Прочитала в Википедии:
Цитироватьspeaker who has acquired a language during their childhood sounds distinctly different from a person who acquired the same language in later life
По-моему, это чушь.
Далеко не все, выучившие язык в взрослом возрасте говорят с акцентом.
А по-моему все верно. Но мне кажется, не обязательно знать язык в детстве, чтобы говорить на нем без акцента. Если, будучи нативом одного языка, ребенок слышит другой язык, ему будет намного легче выучить тот самый другой язык с очень большими шансами говорить на нем без акцента. Другими словами, чем раньше произойдет ознакомлемие с языком, тем больше шансов говорить на нем без акцента. Я, например, начал изучать английский где-то с 5-ти, пошел в русский детсад в том же возрасте (до этого ходил в казахский). Но так как русская речь была "всегда рядом", мой русский не сравнить с моим английским. Ин факт, русский в принципе вытеснил мой родной казахский.
С одной стороны, научиться говорить без акцента сложо, но возможно. С другой стороны, далеко не все выучившие язык во взрослом возрасте замечают свой акцент. Впрочем, акцент можно получить и в первом языке (типичный пример — русскоязычные дети украиноязычных родителей, с детства усвоившие неправильный русский).
Похожий пример - индусы, которые говорят с акцентом, хотя для некоторых из них английский - родной.
Python, как мне кажется, речь больше зависит не от родителей, а от окружения ребенка (детсад либо школа). Например, у англичан, переехавших в штаты, дети говорят уже на американском английском.
Для знакомого азкрбайджанца (талыша) русский - родной язык, но выучился он ему от талышеязычных родителей, поэтому он у него значительно broken.
То же самое с другим знакомым, для которого родной - английский, живя в России и имея азербайджаноязычных родителей, которые до 5-6 говорили с ним только по-английски (владеют более-менее, не сказал бы, что супер). As a result, русским овладел, азербайджанский лишь понимает пассивно, broken English остался: говорит быстро и бегло, но много грамматических неточностей и произношение "некошерное".
Азербайджанцы такие азербайджанцы.
Цитата: LOSTaz от июля 2, 2011, 14:08
Для знакомого азкрбайджанца (талыша) русский - родной язык, но выучился он ему от талышеязычных родителей, поэтому он у него значительно broken.
То же самое с другим знакомым, для которого родной - английский, живя в России и имея азербайджаноязычных родителей, которые до 5-6 говорили с ним только по-английски (владеют более-менее, не сказал бы, что супер). As a result, русским овладел, азербайджанский лишь понимает пассивно, broken English остался: говорит быстро и бегло, но много грамматических неточностей и произношение "некошерное".
Азербайджанцы такие азербайджанцы.
Не хочу никого обидеть, но кажется эсперанто в Азербайджане пошёл бы на ура :green:
Только среди тех азербайджанцев, кто в России живёт...
Я исключение ;) ;)
Кстати, приведённые мной примеры могут ли считаться носителями указанных языков (русский, английский)?
Цитата: Konay от июля 2, 2011, 07:04
Ин факт, русский в принципе вытеснил мой родной казахский.
Чем казахский вам родной? Вам в детстве курочку Рябу читали или казахские сказки?
Мне в детстве читали и "Джыртдана", и "Морозко"...
Цитата: LOSTaz от июля 2, 2011, 17:19
Мне в детстве читали и "Джыртдана", и "Морозко"...
Так вы же из смешаной семьи вроде. Это хорошо, в общем-то.
Цитата: Dana от июля 2, 2011, 05:45
По-моему, это чушь.
Далеко не все, выучившие язык в взрослом возрасте говорят с акцентом.
Это не чушь, а небольшое обобщение. Безакцентно говорящих не больше считанных процентов.
Цитата: RawonaM от июля 2, 2011, 17:16
Вам в детстве курочку Рябу читали или казахские сказки?
Курочка Ряба -- фетиш RawonaM
Цитата: orang_baik от июля 2, 2011, 17:22
Цитата: RawonaM от июля 2, 2011, 17:16Вам в детстве курочку Рябу читали или казахские сказки?
Курочка Ряба -- фетиш RawonaM
А мне понравилось. :)
Это намек на злого, который при всей своей азиатской внешности имеет чисто русский менталитет и говорил, что вырос на сказках типа курочки Рябы. Запомнилось.
Я смотрю вы за мной ходите по всем темам... В считалке там бот, можете с ним продолжать разговаривать, пока меня нет...
Цитата: RawonaM от июля 2, 2011, 17:24
Я смотрю вы за мной ходите по всем темам...
Иначе...Куда бы я не зашёл,вы уже успели и там
наследить отличиться.
Я не из смешанной семьи: бабушка погоды не делает, у родителей 100% азербайджанское самосознание, да и по-русски не более, чем advanced...
Просто хотели, чтобы и русским владел
мама и английскому учила, кстати
Цитата: LOSTaz от июля 2, 2011, 17:44
Я не из смешанной семьи: бабушка погоды не делает, у родителей 100% азербайджанское самосознание, да и по-русски не более, чем advanced...
Просто хотели, чтобы и русским владел
мама и английскому учила, кстати
А, ну понятно. Еще один-два поколения и будет только морозко...
Цитата: RawonaM от июля 2, 2011, 17:21
Это не чушь, а небольшое обобщение. Безакцентно говорящих не больше считанных процентов.
Ну если поставить себе такую цель, то ничего сложного нет.
Цитата: Dana от июля 2, 2011, 20:43
Ну если поставить себе такую цель, то ничего сложного нет.
1) Это неправда, 2) Даже если так, то это не отменяет факта.
Кстати, а что насчёт олим, выучивших иврит в взрослом возрасте? У них часто встречается акцент?
Цитата: Dana от июля 2, 2011, 20:47
Цитата: RawonaM от июля 2, 2011, 20:451) Это неправда
Я по себе сужу.
В том-то и проблема.
Цитата: Dana от июля 2, 2011, 20:47
Кстати, а что насчёт олим, выучивших иврит в взрослом возрасте? У них часто встречается акцент?
Не часто, а всегда (плюс-минус исключения не считаем).
Мне интересно, как иврит вообще смог состояться как однородный язык. Ведь у людей были разные родные языки, и они вносили в иврит разные конструкции, разное словоупотребление, разное произношение.
Цитата: RawonaM от июля 2, 2011, 17:16
Цитата: Konay от июля 2, 2011, 07:04
Ин факт, русский в принципе вытеснил мой родной казахский.
Чем казахский вам родной? Вам в детстве курочку Рябу читали или казахские сказки?
Детство свое не особо помню, но вроде как ни то, ни другое мне не читали. Скажем так, казахский был мне родным до 3-4-х. Вообще тема интересная, помнится, мне когда-то очень хотелось говорить без акцента на английском, но потом я понял, что даже если это возможно, оно мне не надо, так как любой акцент в какой-то мере отражает твою личность, ну и т.п. К тому же, что может быть "прекраснее" русского акцента на английском? хехехе
Цитата: RawonaM от июля 2, 2011, 19:39
А, ну понятно. Еще один-два поколения и будет только морозко...
Даже если я патриот Азербайджана и не собираюсь жить в России... Я дома на русском вообще не говорю, русскоязычие этого форума вынуждает просто.
Логики нету
Чтобы внести ясность, я люблю Россию и русский язык, но дома, из личных убеждений, предпочитаю говорить только на родном мне языке. И так все вокруг на русском говорят...
пошёл на azərbaycandilli forumlara
Цитата: Маркоман от июля 2, 2011, 21:02
Мне интересно, как иврит вообще смог состояться как однородный язык. Ведь у людей были разные родные языки, и они вносили в иврит разные конструкции, разное словоупотребление, разное произношение.
Nenion strangan mi vidas.
Цитата: Vertaler от июля 2, 2011, 21:32
Цитата: Маркоман от июля 2, 2011, 21:02
Мне интересно, как иврит вообще смог состояться как однородный язык. Ведь у людей были разные родные языки, и они вносили в иврит разные конструкции, разное словоупотребление, разное произношение.
Nenion strangan mi vidas.
Вы считаете, что причины однородности иврита и эсперанто сходны?
Цитата: Toivo от июля 2, 2011, 21:51
Вы считаете, что причины однородности иврита и эсперанто сходны?
Насколько я понимаю, и там и там есть однородный костяк и национальные суржикоиды и прочие социумные варианты.