Какой есть аналог в английком у это слова? И как например перевести "он весь такой на пафосе"?
Цитата: dagege от июня 30, 2011, 18:02
"он весь такой на пафосе"
Никогда не слышал такого выражения.
ЦитироватьНикогда не слышал такого выражения.
Вы с какой планеты?
А вы с какой?
Ввел в Гугле запрос «на пафосе» и большинство результатов касалось города Пафос на Кипре.
http://vkontakte.ru/pafos_v_mode (http://vkontakte.ru/pafos_v_mode)
Значение всё еще плохо понимаю. "He's such a show-off" или "He's in such a show-off mood now" не подойдет?
show-off кстати очень неплохо, если мы опираемся на пафос - показушничество
Цитата: Hellerick от июня 30, 2011, 18:17
А вы с какой?
Ввел в Гугле запрос «на пафосе» и большинство результатов касалось города Пафос на Кипре.
:+1:
То есть смысл, конечно, понятен, но от сочетания волосы встают дыбом.