Еженощное чтение материалов по индейским языкам возбудило мой ум. В результате стал рождаться конланг. Собственно, американоидным в нем является прежде всего то, что по звучанию слова напоминают оджибвейские (да, собственно, частично и заимствованы из оджибве), а в грамматике я использую элементы из разных языков индейцев + некоторые вещи и из языков Старого Света.
Пока что получилась такая фраза:
Wabimideqwizhig gizhiwabidanage owagiinaad
[Вабимидеквишиг гишивабиданаге овагиинаад]
Бывший президент США будет долго (по собственной воле) бродить в полярных районах.
Первое слово wabimideqwizhig
Wabis - белый
Mides – дом
Wabimides – Белый Дом
-qwis – владелец, хозяин
-zhig – бывший
Второе слово gizhiwabidanage
Gizhis – великий
Wabis – белый
Wabidan – белизна
Gizhiwabidan – полярные районы
-age – окончание, обозначающее место действия
Третье слово owagiinaad
Owa – бродить
-gii – суффикс, обозначающий, что действие происходит в течение долгого времени
-naad – выражает действие, которое субъект совершит в будущем по собственной воле
Простовато, конечно, но я думаю добавить еще мутации по кельтскому образцу и разные нерегулярности с глаголами.
И еще слово Wanigizigiinaad [ванигижигиинаад] Я буду долго тебя ждать
Wa- я
Ni- тебя
Gizi – ждать
Белого Дома хозяин прежний
В Великой Белизне
Похаживать восхочет...