Хотелось бы узнать ваше мнение о различных учебниках фр. языка.
Будучи учителем французского уже 4 года на частных курсах и 1 год в школе я пришёл к выводу что учебники типа "Panorama" "Espace" "Sans frontieres" и тому подобные совершенно не годятся для нормального усвоения языка. Сейчас я перехожу на учебник "Французский язык. Manuel de francais. Попова Казакова".... всётаки старые методики зазубривания намного лучше современных approche communicative et cognitive.
Вы знаете, я уже сам пришёл к выводу о том, что "старая школа" когда-то вернётся в современность (я говорю о методиках преподавания). То есть зубрёжка и стократное повторение. Учить язык в виде общения на этом языке -- это случай, когда учащийся оказывается в языковой среде -- и это не подходит для языковых школ, я думаю.
Потом, логическое мышление (и далее ассоциативное запоминание) может использоваться для запоминания иностранных слов и конструкций, но я больше чем уверен, что мозги у большинства народа для этой методики просто не готовы. Господин Гарибян, всё же, может служить примером гениальной памяти и очень развитого воображения, но его техника для неподготовленного человека просто бесполезна. У него мышление на другом уровне работает: там столько факторов (начиная от сосредотачивания и отдохнувшей головы и кончая воображением), что нормальному человеку нужно просто время и терпение, чтобы подготовить себя к тому, что предлагает гуру запоминания.
Сужу по себе: я посещал много курсов и видел, кто народ на занятия приходит усталый, от недосыпания и основной учёбы в универе (или работы). Поэтому для большинства понятия концентрация и сосредоточенность -- понятия отдалённые. Просто вспомнилось: мозг начинает эффективно работать тогда, когда он свежий и отдохнувший (если так о мозге вообще можно сказать (хе-хе).
Пардон, что немного от темы ушёл.
Il vaux mieux venir en France et apprendre le français ici. Comme ça on a plus de chances que ton français ne sera pas idéologisé par les fameuses Popova-Kazakova.
(un jeu de mots, d'ailleurs : les Français appellent les Russes ou les Soviétiques "les Popovs". Tu veux parler un français popovisé - t'as un manuel de Popova!)
Лучше приехать во Францию и учить французский здесь. Тогда уж точно твой французский не будет идеологизирован знаменитым учебником Поповой-Казаковой. (игра слов: французы называют русских "поповы". Хочешь говорить "поповским" французским - вот тебе и учебник Поповой!)
Венир ан Франс не могут себе позволить все, поэтому Попова-Казакова один из лучших способов выучить французский язык в школе.
ah tiens, te voilà... Justement, j'avais une question à te poser... Pourquoi tu mets un " boff " après tes messages ? C'est pas trop poli ça, tu sais... :P
а, вот ты где! Я как раз хотел тебя спросить... почему после сообщений ты ставишь "бофф" ( = рус. "бэ!") это ведь не вежливо, знаешь ли...
Цитата: andrewsiakah tiens, te voil?... Justement, j'avais une question ? te poser... Pourquoi tu mets un " boff " apr?s tes messages ? C'est pas trop poli ?a, tu sais... :P
tout simplement... alors, je suis impoli :twisted:
il doit y avoir une raison alors ... pour être méchant, non ? Ca me rappelle une émission à la chaine Comédie, ou le mec dit " Pourquoi les gens dans le métro se font la gueule s'ils se connaissent même pas ? "
В ответ на реплику "Очень просто: я невежлив" и смайлик "злой", я пишу : "Для этого должна быть причина... чтобы быть злым. Это мне напомнило как в одной передаче по каналу "Комедия", один парень говорит: "почему люди в метро друг на друга дуются, если они даже не знают друг друга?" "
Господа, для общения на иностранных языках есть специальный раздел, не этот:)
И вообще, неплохо бы исправить ошибку в названии темы (это уже к админу)...
Цитата: ЕвгенийИ вообще, неплохо бы исправить ошибку в названии темы (это уже к админу)...
:lol:
Цитата: ЕвгенийГоспода, для общения на иностранных языках есть специальный раздел, не этот
И вообще, неплохо бы исправить ошибку в названии темы (это уже к админу)...
Ошибку то я исправил, а вот с переводами действительно не дело, так что, товарищи, или переводите или пишите общепонятным языком :)
Снабжаю переводами все вышеупомянутое.
Здравствуйте! накипело,нет никакой возможности терпеть! замученная в школе какими-то ужасающими учебниками,где красной нитью проходит тема коммунизма,а главные герои страниц-Ольга и Олег со стороны сограждан и семейство Бергман в качестве французской стороны...помните это черно-белое безумие? до сих пор видеть ничего подобное не могу!!! что касается Panorama-нынешним детям учебник нравится ,а вот Попова-Казакова не шибко по душе.говорят,неитересный,задания однотипные.
А этот крик души, он был, собственно, к чему?
Разрешите поделиться своим опытом изучения...английского языка, который тесно связан с обсуждаемой темой.
Будучи человеком весьма осведомленным в вопросах грамматики, владеющим определенным запасом слов, имеющим приличный опыт изучения языка, я решил проверить это все в British Council, где занятия проходят по методу approche communicative et cognitive, сами понимаете. Хотелось пообщаться с британцами и приобщиться к речи "из первых уст".
Оказалось, что я и мне подобные способны выдавать простые односложные предложения. Или фразы. Или обрывки фраз. То есть если даже хочешь выразить что-либо умное (задать хитрый вопрос), то приходиться дополнять свое "Do you speak english?" активной общепринятой мимикой и жестикуляцией, добавляя "well..you know..like that..".
Это при всем при том, что я был вполне способен работая словарем и учебником по грамматике написать что-либо и даже заинтересовать этим преподавателя.
Поэтому я прихожу к выводу - грамматику нужно не писать, ее нужно говорить. Здесь и сейчас. Как впрочем и лексику, и произношение.
Но делать это нужно уметь, потому что иначе получается international english, который ничем ни лучше чем english sovieticus.
О том как нужно уметь предлагаю поговорить.
А чего тут уметь? Надо просто говорить на иностраном языке каждый день - вот и будет вам и грамматика и лексика, и произношение. Вот что надо уметь - так это попасть в языковую среду.
Я преподаю французский в шведской гимназии. Шведские дети совершенно не приучены что-то учить наизусть, поэтому я была вынуждена была перепробовать несколько учебников, прежде чем остановилась на "Allez hop". Этот учебник позволил мне планировать уроки так, чтобы большую часть материала ученики запоминали на уроках.
Еще работая в российском университете, я преподавала по Поповой-Казаковой, но от того, что специфика работы была немного другой, то и объективно проанализировать учебник я не берусь.
А как вы оцениваете L'oiseau bleu и Objectif (школьные учебники)?
Цитата: Quelqu'unL'oiseau bleu
Беспонтовый, честно скажу.
Если серьезно, то хорошо начинать с Вводного курса Потушанской, а потом Панорама .
Прошёл год с момента когда я создал эту тему и год как я преподаю по Попове Казакове, выводы
Школьники с ужасом смотрят на этот учебник и на бесконечные задания :dunno:
Они возненавидели французскую грамматику :dunno:
Зато! научились читать практически без ошибок, чего сложно было достигнуть с Панорамой. Теперь я на уроках стал иногда давать им материалы из французских учебников и для них упражнения и тексты из этих учебников показались настолько лёгкими, что теперь они не испытывают больших сложностей в освоении языка по современным "учебникам-комиксам", надеюсь скоро заговорят :roll: Пришёл я к выводу, лучше попытать школьников год-полтора Поповой Казаковой, заложить основу, а потом уже переходить на цветные учебники типа всяких Панорам. Кстати, я тут недавно обнаружил один очень хороший учебник, мне он нууу очень понравился, Cours de la Sorbonne, если кто нибудь уже с ним работал, поделитесь впечатлениями
Цитата: Flinx^современным "учебникам-комиксам"
:) :_1_23 Шутка Ваша?
А я уже давно называю в шутку практически все французские учебники "учебники-комиксы"
Как жаль, что эта тема заглохла! А для меня она как раз актуальна, правда, я не совсем в школе преподаю, а репетиторствую в данный момент (пока сижу с дитем). Пообщавшись с разными учениками, пришла к выводу, что в разных случаях нужны разные учебники. Есть, например, такие, которым наши замороченные учебники (как раз типа Поповой-Казаковой, не оспориваю его полноценности в качестве источника знания грамматики) ну никак не подходят, у них уже уровень мышления на уровне комиксов. С другой стороны, для развития лексического запаса больше подходят именно французские учебники, например, мне нравится Champion. К тому же не согласна, что все французские учебники - комиксы, есть, например, более серьезные: по французской цивилизации или грамматике. Что вы о них думаете?
Всем здравствуйте.Если есть кто то живой еще на этом форуме,помогите советом. решила преподавать французский детям как репетитор, но не знаю с какими учебниками лучше работать, что бы детям было интересно.заранее признательна за советы:)