IMHO правила на сайтах должны быть минимально формальны. Какие-то указания, указывающие направление движения, конечно, нужны, но IMHO куда важнее руководствоваться здоровым смыслом.
Сейчас наткнулся на пост Juuurgen'а, где он обязывает всех писать в своем блоге по-русски. По-моему он зря это делает. Я как представлю, сколько потенциально интересных, остроумных, осмысленных сообщений он фильтрует заранее!.. :uzhos:
По-моему важное иметь немного формальных правил, а руководствоваться здравым смыслом и решать в каждой конкретной ситуации, что хорошо, а что не очень. Да, это сложно (я не завидую модераторам), но IMHO это возможно—по крайней мере в относительно небольших сообществах вроде нашего.
И ЛФ и Гэнгач, несмотря на все их различия, достаточно близки к моему представлению о том, как что надо делать.
А что думаете вы?
Я не призываю писать по-русски.
Я говорю о том, что если пишете не по-русски, то должен быть перевод.
Вот напишете вы мне интересное, остроумное, осмысленное и т.д. сообщение на вэньяне, а я не пойму его. Толку от него тогда?
Все не могут знать все языки.
Да, давайте делать так, как делал loverman - писал по чешски и сноской давал перевод. :yes:
Цитата: Toivo от июня 12, 2011, 21:44
Да, давайте делать так, как делал loverman - писал по чешски и сноской давал перевод. :yes:
Можьна не сноской - а просто тэг "hint" ;) И место не отнимает, и перевод есть ;)
Или это и есть в твоём понимании "сноска"?
Цитата: DeSha от июня 12, 2011, 21:45
Цитата: Toivo от июня 12, 2011, 21:44
Да, давайте делать так, как делал loverman - писал по чешски и сноской давал перевод. :yes:
Можьна не сноской - а просто тэг "hint" ;) И место не отнимает, и перевод есть ;)
Или это и есть в твоём понимании "сноска"?
как вы делаете в других блогах, это в ваше дело. я не собираюсь ставить условия всему форуму
но в моем блоге сноской, хинтом, в скобках, курсивом, короче, любым способом должен быть перевод того, что вы написали.
Цитата: Juuurgen от июня 12, 2011, 21:47
как вы делаете в других блогах, это в ваше дело. я не собираюсь ставить условия всему форуму
но в моем блоге сноской, хинтом, в скобках, курсивом, короче, любым способом должен быть перевод того, что вы написали.
Дышим глубже, спокойнее, спокойнее ::)
IMHO надо рассматривать каждую ситуацию по отдельности. Любые обобщения—это зло (даже это, но это меньшее из зол ;D). Потому что я таки могу представить ситуации, в которых сообщения на веньяне будут к месту.
Теги hint полезны, это да. Я вот подумываю о том, чтобы рандомно переводить чьи-нибудь сообщения в моем блоге на украинский и/или белорусский, just for fun. Кто-нибудь согласен на такое издевательство? ;D
Цитата: DeSha от июня 12, 2011, 21:45
Цитата: Toivo от июня 12, 2011, 21:44
Да, давайте делать так, как делал loverman - писал по чешски и сноской давал перевод. :yes:
Можьна не сноской - а просто тэг "hint" ;) И место не отнимает, и перевод есть ;)
Или это и есть в твоём понимании "сноска"?
Хинтом тоже можно, только он у меня на телефоне не открывается... :'( А Ловерман пиcал по чешски, делал отступ в два Enter'а и зелёным(?) цветом и меньшим кеглем писал перевод.
Не лень же было... ;D
Цитата: Demetrius от июня 12, 2011, 21:49
на украинский и/или белорусский
Думаю, было бы больше интереса, если бы на айну/юкагирский/фарси/суахили/нидерландский ::)
Цитата: Toivo от июня 12, 2011, 21:50
Хинтом тоже можно, только он у меня на телефоне не открывается... :'( А Ловерман пиcал по чешски, делал отступ в два Enter'а и зелёным(?) цветом и меньшим кеглем писал перевод.
Не лень же было... ;D
мне не лень форматировать таблицами и прочей фигней темы про мои конланги, что там два энетера и зеленый цвет
Цитата: Demetrius от июня 12, 2011, 21:49
IMHO надо рассматривать каждую ситуацию по отдельности. Любые обобщения—это зло (даже это, но это меньшее из зол ;D). Потому что я таки могу представить ситуации, в которых сообщения на веньяне будут к месту.
я не против, но в моем блоге наряду с ними должен быть перевод
Цитата: Juuurgen от июня 12, 2011, 21:40
Я говорю о том, что если пишете не по-русски, то должен быть перевод.
Как-то несправедливо. Почему перевод именно на русский? Только потому, что русскоязычный форум? Лучше сделать обязательным перевод на один из классических языков (http://en.wikipedia.org/wiki/Classical_language).
Цитата: Toivo от июня 12, 2011, 21:50
А Ловерман пиcал по чешски, делал отступ в два Enter'а и зелёным(?) цветом и меньшим кеглем писал перевод.
Не лень же было... ;D
Элементарный AHK-скрипт решает все проблемы. 8-)
Цитата: Toivo от июня 12, 2011, 21:44
Да, давайте делать так, как делал loverman - писал по чешски и сноской давал перевод. :yes:
Он это делал потому, что было правило, что «можно писать только по-русски или с переводом на русский».
Цитата: Juuurgen от июня 12, 2011, 21:52
я не против, но в моем блоге наряду с ними должен быть перевод
Это неправильный ход. Но вы поймете когда-нибудь.
Цитата: Juuurgen от июня 12, 2011, 21:47
но в моем блоге сноской, хинтом, в скобках, курсивом, короче, любым способом должен быть перевод того, что вы написали.
Аминь. Толькы не забываемъ, же всѣ мовы е диалектами глобосуржа. ;D А перекладати съ дiалекта на дiалектъ очень дивно.
Цитата: Квас от июня 12, 2011, 21:55
Только потому, что русскоязычный форум?
именно по этой причине
Цитата: Demetrius от июня 12, 2011, 21:56
Аминь. Толькы не забываемъ, же всѣ мовы е диалектами глобосуржа. ;D А перекладати съ дiалекта на дiалектъ очень дивно.
не глобосуржика а еврита
Цитата: DeSha от июня 12, 2011, 21:51
Цитата: Demetrius от июня 12, 2011, 21:49
на украинский и/или белорусский
Думаю, было бы больше интереса, если бы на айну/юкагирский/фарси/суахили/нидерландский ::)
Увы! Максимум, что могу предложить—это украинский и белорусский. :'(
Сам бы с радостью пописал в блоге, где сообщения переводятся на
фарси таджикский или какой-то еще.
Цитата: Demetrius от июня 12, 2011, 21:56
А перекладати съ дiалекта на дiалектъ очень дивно.
Инагда прийходицця. Ош ща дужа дысь бывала, когда ещё старшее поколение было живо, и мы из города приезжали.
Цитата: Demetrius от июня 12, 2011, 22:00
Увы! Максимум, что могу предложить—это украинский и белорусский. :'(
Ну, значит пусть будут украинский и белорусский ;)
Всё равно хорошие языки :yes:
Цитата: Квас от июня 12, 2011, 21:55
Лучше сделать обязательным перевод на один из классических языков (http://en.wikipedia.org/wiki/Classical_language).
:=
Quase, prōpositio tua mihī maximē placet!
Цитата: Квас от июня 12, 2011, 21:55
классических языков (http://en.wikipedia.org/wiki/Classical_language)
Особенно хотелось бы переводов на классический науатль... ::)
Цитата: Demetrius от июня 12, 2011, 22:30
Особенно хотелось бы переводов на классический науатль... ::)
:yes:
Et pigeat eī quī Nahuatlicē nescit propriae ignōrantiae!