Интересует этимология термина "ойконим"? А также, какова разница между ойконимом и топонимом?
Цитата: Rezia от ноября 28, 2005, 11:10
Интересует этимология термина "ойконим"? А также, какова разница между ойконимом и топонимом?
Ойконим, насколько я понял, название владения (двора, поместья и т. п.). Топоним - название местности.
oikos - это "деревня" (и. е. u(o)ikos, лат. vīcus, слав. *vьsь).
Вообще-то в др.-греческом оно уже значило не "деревня", а "дом".:)
Кстати, насчёт праформы: очень похоже на исходную атематическую основу (что-то вроде *WIK'-S, откуда далее тематизация (и аблаут) в отдельных языках).
Цитата: Azzurro от ноября 28, 2005, 13:46
Вообще-то в др.-греческом оно уже значило не "деревня", а "дом".:)
Кстати, насчёт праформы: очень похоже на исходную атематическую основу (что-то вроде *WIK'-S, откуда далее тематизация (и аблаут) в отдельных языках).
Я имел в виду архаический греческий, см. Бенвениста, его словарь ие-терминов. Дом - domos. А oikos - это "дом" в деревенском понятии, то есть с огородами и садами. А в классическом греческом это слово значило большей частью "комната". См. словарь Вейсмана.
Благодарю за ответ.