Может это боян, но не для точно.
Друг написал:
Пока не забыл – еще одна подляна в русском.
Слово "непривычный". "Непривычный для кого-либо" и "непривычный к чему-либо" у нас пишется одинаково. Во французском оказалось два разных слова: inhabituel для первого случая и inacoutumé для второго.
Первый случай - ладно, понятно. Но вот второе вот резануло по уху. "Я нашёл человека, непривычного к интернету" - что за бред?! "Я нашёл человека, НЕ ПРИВЫКШЕГО к интернету" - это единственный вариант, который я употребляю сам и который я вообще слышал.
Решил проконсультироваться у wiktionary:
1) новый, неизвестный ранее, необычный
2) разг. не привыкший к чему-либо
Либо эта пометка "разговорный" относится далеко не ко всем территориям, либо это что-то диалектическое, либо я просто никогда сего не видел и не слышал (ни в Москве, ни в Питере, ни в родном городе).
Да, это разговорное. Употребляется с абстрактными и обозначающими действия понятиями. "Непривычный к свободе", "непривычный к самостоятельности", "непривычный к долгим поездкам" и т.п.
Цитата: Toivo от мая 30, 2011, 19:04
"Непривычный к свободе", "непривычный к самостоятельности", "непривычный к долгим поездкам" и т.п.
Не, всё равно режет ухо. "Не привыкший к свободе", "не привыкший к самостоятельности", "не привыкший к долгим поездкам". По-другому никогда бы не сказал. А если бы услышал, maybe даже бы и не понял сразу же.
Цитата: DeSha от мая 30, 2011, 19:06
Цитата: Toivo от мая 30, 2011, 19:04
"Непривычный к свободе", "непривычный к самостоятельности", "непривычный к долгим поездкам" и т.п.
Не, всё равно режет ухо. "Не привыкший к свободе", "не привыкший к самостоятельности", "не привыкший к долгим поездкам". По-другому никогда бы не сказал. А если бы услышал, maybe даже бы и не понял сразу же.
Да, ухо режет, но так это и есть разговорный язык, а не литературный. ;D
Цитата: Toivo от мая 30, 2011, 19:11
Да, ухо режет, но так это и есть разговорный язык, а не литературный. ;D
Тогда вопрос номер два: я русский, жил в пяти различных городах, общался на русском - почему тогда я никогда не слышал такого словоупотребления? Всё-таки, быть может, это диалектное? Не дай бог это ещё узусом окажется.
Вот об этом уже ничего сказать не могу - не специалист... (http://lingvowiki.info/wiki/images/7/7d/Sm_donno.svg) Слышал - да, вроде даже и сам так иногда говорю, но это всё, что знаю.
Ясно. Что ж, спасибо за ответ!
Хотя бы не мне одному это режет ухо, уже хорошо.
DeSha
Слух режет, потому что не входит в Ваш идеолект. Во многих местах говорят "батон колбасы", но мне это будет резать слух, потому что это неестественно для моего идеолекта.
Сомневаюсь, что это узус. Касательно меня, то я сталкивался с подобным употреблением слова "непривычный". Мне оно не то, чтобы режет слух, но все же вызывает слегка специфическое ощущение. Сам вроде бы не употребляю, у меня в этих случаях обычно используется конструкция "который не привык".
Цитата: DeSha от мая 30, 2011, 18:59
либо это что-то диалектическое
О, довоенная терминология :)