Как безошибочно определить, что данный текст, записанный кириллицей или латиницей является именно славянским языком, а не транслитерацией какого-либо другого языка?
Я, например, начинаю искать исконно славянские слова, ведь много одинаковых слов в славянских языках.
А никак. На глазок.
Татэл ностру, сфынтяскэ-се нумеле Тэу,
не яртэ ноуэ пе грешелиле,
ши ну не дуче ын испитэ,
чи избэвеште де чел рэу,
кэ а Та есте Ымпырыция, Путеря ши Слава,
Ын нумеле Татэлуй, ал Фиулуй ши ал Сфынтулуй Дух.
Узнаете?
сфынт - святой
грешалэ - грех
испитэ - искушение
избэви - избавлять
Слава - слава
дух - дух
А язык - романский.
:yes:
Цитата: Flos72 от ноября 23, 2005, 11:30
Узнаете?
сфынт - святой
грешалэ - грех
испитэ - искушение
избэви - избавлять
Слава - слава
дух - дух
А язык - романский.
:yes:
Ферталер №2. Грамматика же не славянская. 8-)
ЦитироватьФерталер №2. Грамматика же не славянская. 8-)
А что такое славянская грамматика?
Я, собственно, хотел показать, что "исконно славянским словам" не всегда можно доверять.
Цитата: Flos от ноября 23, 2005, 13:46
А что такое славянская грамматика?
Описание морфологической и синтаксической структуры славянских языков.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 23, 2005, 14:56
Описание морфологической и синтаксической структуры славянских языков.
А, юмор... Понимаю...
:)
А на вопрос топика сможете ответить, исходя из гипотетической "славянской грамматики"?
Заодно, если не сложно, ответьте, что в приведенном тексте вам кажется грамматически наиболее "неславянским", ну просто абсолютно невозможным ни в каком славянском языке/диалекте, живом, мертвом или придуманном?
Цитата: Flos от ноября 23, 2005, 15:17
Заодно, если не сложно, ответьте, что в приведенном тексте вам кажется грамматически наиболее "неславянским", ну просто абсолютно невозможным ни в каком славянском языке/диалекте, живом, мертвом или придуманном?
Артикль с буковкой
л.
Цитата: Amateur от ноября 23, 2005, 16:12
Артикль с буковкой л.
.. хм... а ведь правда, я не заметил...
:=
.. только нужно углядеть, где артикль...
Цитата: Flos от ноября 23, 2005, 15:17
А, юмор... Понимаю...
Нисколько. Серьезен, как стадо гиппопотамов.
Цитата: Flos от ноября 23, 2005, 15:17
А на вопрос топика сможете ответить, исходя из гипотетической "славянской грамматики"?
Славянские основы должны сочетаться со славянскими грамматическими показателями. В приведенном вами румынском тексте славянские только основы, все остальное не славянское и на славянское нисколько не похоже.
Цитата: Flos от ноября 23, 2005, 15:17Заодно, если не сложно, ответьте, что в приведенном тексте вам кажется грамматически наиболее "неславянским", ну просто абсолютно невозможным ни в каком славянском языке/диалекте, живом, мертвом или придуманном?
Уже ответили. 8-)
Гы. Взял сами знаете, что, переписал в сириллице, произвёл регулярные замены. вот что вышло:
Регс дивосче
То регс ест. Со непотлус зе ест. Со регс суна евелт. Со тосво зевтерем пресет: «Сунус мои жениотам!» Со зевтер том режем евечет: «Иесесво дива Веруна». Со регс дива Веруна упо сесоре ну дива иесто. «Слудяи мои, патер Веруне!» Дивос Верунос сата дивос ежемт. «Чид велси?» «Велми суна.» «Тод есту», вечет лучос дивос Верунос. Регос потениа суна гегоне.
Овис есвосче
Гореи овис, чесио влана не ест, есвонс еспечет, оина зе гвера воза везонта, оиначе мега бора, оиначе змена осу беронта. Овис ну есвобос евечет: «Сер азнутои мои, есвонс агонта мана, нера виденти». Есвос то евечонт: «Слудяи, ови, сер азнутои насми видентибос: нер, потис, овиа ез вулнем себи нево жерма вестра свергнети; нези овиа вулне ести». Тод сеслевс овис агра ебежет.
Сердяю
Сердяю дива, патера дуа дяетера семенес ертиче, Иеса Сристаче суна сова прегенета, ариа насера. Ансус исерод теста жениос Мариам генета. (...) ад лендяем мертвос, витеро генета азени тритои несубос, упостизта ен семена. Седети десстерои дивосво патеронос. Сердяю анса исера, еслесиам сатолисам исерам, (...) исера, (...) агоса ед жива енев анта. Десос есиет патори суначе ансаче исерои, агрои ед ну, ед енев анта ад аиаче. Естод.
Это точно на славянский не похоже ;-)
Кстати, а что ты взял за основу текста для транскрипции его в кириллицу?
Взял вот это: cicrm.access.telecore.net.ru (http://cicrm.access.telecore.net.ru)
Вот тут, кстати, есть обсужлдение: http://lingvoforum.net/index.php/topic,3423.0.html (http://lingvoforum.net/index.php/topic,3423.0.html)
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 23, 2005, 18:10
Славянские основы должны сочетаться со славянскими грамматическими показателями. В приведенном вами румынском тексте славянские только основы, все остальное не славянское и на славянское нисколько не похоже.
Ответить так как Вы - это все равно что никак не ответить.
Потому что Вы не приводите ни одного (обще-)славянского грамматического показателя, и оперируете странным критерием "похоже-непохоже".
Цитата: Flos от ноября 25, 2005, 08:26
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 23, 2005, 18:10
Славянские основы должны сочетаться со славянскими грамматическими показателями. В приведенном вами румынском тексте славянские только основы, все остальное не славянское и на славянское нисколько не похоже.
Ответить так как Вы - это все равно что никак не ответить.
Потому что Вы не приводите ни одного (обще-)славянского грамматического показателя, и оперируете странным критерием "похоже-непохоже".
Но ваш-то ответ "на глазок" тоже не отличается конкретностью. Общеславянскую грамматику можно читать у Мейе.
Ьдал Гюук с Ром вь дуби над Гокике рястю, ь лове св(о?) отчота з ь тате;
Пер т(а?)те дуб он, че венек ево лечвец дрес;
Отчота звого бым, меял Волсога лбй и на леживо хартся;
Ан з Енвори Пхын, тсо дар товат суй и наво Пухынчев товат су(й?);
Ан ребни уся и Hеро втохит Суф орт(у?) сю;
Юн дел со пте, а с(т?)а псе на но(в?)и, ад Гокю яро тво пии к Итаме;
Там йе овсути щаз до пьсю, ад то Яукт;
Сил у ме овскйы Джак ьси;
Липели р(е?)пи к тилу, какым кошик зимытун грот сий;
О лис моки, ркы, бяс ли н(е?) лопе реп Риму;
Ке волечка, ке воле, что ь та же;
Бор пал, гом акрок сиьт;
Ох бил сей и нелоко пеиде л(и?)са;
Hо латсар зов, ка ты билсе, в(о?)т сву;
Чо гемо та ни до ьтохя слава, тсо аке воле;
Чо гон не чумазо гонтса;
Ч(о?) се ного Джак то билсе.
Это что, Влескнига?
Попробуйте догадаться. В одной лингвистической фидоэхе в своё время не угадали.
А, понял.
Объясните тем, кто в танке, а?
Whadda hell is this?
Цитата: Dana от августа 29, 2010, 05:01
Whadda hell is this?
heccrbq ntrcn? pfgbcfyyšq d j,hfnyjv yfghfdktybb b hfp,bnšq yf ckjdf nfrbv j,hfpjv? xnj cjplftn dgtxfnktybt cjdthityyj ytgjyznyjq cnfhjckfdzyobyš cj vyj;tcndjv ghjgecrjd ukfcyš[
Цитата: Dana от августа 29, 2010, 05:01
Объясните тем, кто в танке, а?
Whadda hell is this?
Метод Вашкевича
Цитата: Flos72 от ноября 23, 2005, 11:30
Татэл ностру, сфынтяскэ-се нумеле Тэу,
молдавский, вроде.
но похоже на цыганский, знакомых мне цыган,
у них такая помесь румынского и санскрита
Цыганский завораживает абсолютной "русскостью" произношения и непонятностью слов.
Цитата: злой от августа 29, 2010, 09:10
Цыганский завораживает абсолютной "русскостью" произношения и непонятностью слов.
Это у каких цыган «русскость» произношения? Неужели, у венгерских или немецких?
Цитата: злой от августа 29, 2010, 09:10
Цыганский завораживает абсолютной "русскостью" произношения и непонятностью слов.
Это у каждых цыган по-другому. Я у наших никакой русскости не замечаю :green:
Цитата: Wolliger Mensch от августа 29, 2010, 10:59
Это у каких цыган «русскость» произношения?
Вот у этих:
(http://www.christusrex.org/www1/pater/kuhl/romani-baltic-lp.jpg)
(Балто-славянский романи)
Ё-моё, это был просто русский текст, записанный наоборот. Какие цыгане? И в Fido тоже цыган предлагали...