ЦитироватьКак сообщило Центральное телевидение КНР, затяжные дожди в провинции Янгсу на востоке Китая привели к неожиданным результатам.
Пару минут думала, что же это за провинция такая? Потом поняла, что это — Цзянсу (Jiāngsū).
Журналисты такие журналисты.
Пишущих о Китае пора бы уже научить правилам перевода пиньинь в систему Палладия.
Цитата: Dana от мая 26, 2011, 00:10
Пишущих о Китае пора бы уже научить правилам перевода пиньинь в систему Палладия.
Журналистам не трэба.
Что-то новенькое. Наверное, аффтар новости немецким в школе мучался. Английскоизучавшие обычно в таких случаях лепят что-то вроде Джиангсу.
Цитата: Damaskin от мая 26, 2011, 00:24
Цитата: Dana от мая 26, 2011, 00:10
Пишущих о Китае пора бы уже научить правилам перевода пиньинь в систему Палладия.
Журналистам не трэба.
Журналядям вообще мозг не нужен, иначе они сами охренеют, узнав, какой бред пишут.
Надо ещё сказать спасибо, что они пока российские топонимы обратно с английского не переводят......
Цитата: Awwal12 от мая 26, 2011, 00:34
Надо ещё сказать спасибо, что они пока российские топонимы обратно с английского не переводят......
;up:
Хотите ещё большей жести — почитайте этикетки на какбе русском на китайских товарах.
Русский текст нормальный, но как глянешь на адрес производства, глаза на затылок лезут.
Завтра спишу и запощу что-нить этакое, если попадётся.
Цитата: Esvan от мая 26, 2011, 00:27
Наверное, аффтар новости немецким в школе мучался.
Я тоже об этом сразу подумал. Небанально! ;up:
Интересно, а реку Юангци он бы тоже бесстрашно написал, не проверив?