Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Історія та діалектологія української мови => Тема начата: Nekto от мая 22, 2011, 12:27

Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Nekto от мая 22, 2011, 12:27
http://ua-etymology.livejournal.com/172128.html
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Alone Coder от мая 22, 2011, 12:40
Икавизма нету.
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Nekto от мая 22, 2011, 12:41
Канцелярский язык (западнорусский).

Цитата: Alone Coder от мая 22, 2011, 12:40
Икавизма нету.

Я бы не был так категоричен. Икавизм есть, но он спорадичен.
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Alone Coder от мая 22, 2011, 12:48
Продемонстрируйте.
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Nekto от мая 22, 2011, 12:50
Сіно, сіножаті (через ять). Правда, в одном тексте - и через ять и через є. Писарь пьяный видать был.  :donno:
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Alone Coder от мая 22, 2011, 12:51
Я про закрытые слоги.
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Nekto от мая 22, 2011, 12:52
Про о в и?
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Alone Coder от мая 22, 2011, 12:53
Да.
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Nekto от мая 22, 2011, 12:54
Там не икавизм, а укавизм! Спорадический. 17-й век итить.
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Alone Coder от мая 22, 2011, 12:55
Продемонстрируйте.
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Python от мая 22, 2011, 12:57
А хіба ікавізм у ті часи виражався графічно на письмі? Тоді це було фонетичне явище, як російське акання, і його формування ще не завершилось.
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Alone Coder от мая 22, 2011, 12:58
В русском XIV-XVII вв. укавизм выражался широким о, омегой, каморой... А тут столько документов, и ничем не выражен?
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Nekto от мая 22, 2011, 12:58
Цитата: Alone Coder от мая 22, 2011, 12:55
Продемонстрируйте.

Читните предисловие что-ли.

Цитата: Alone Coder от мая 22, 2011, 12:58
В XIV-XVII вв. русском укавизм выражался широким о, омегой, каморой... А тут столько документов, и ничем не выражен?

Тут укавизм выражется обычным у.  ;)
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Alone Coder от мая 22, 2011, 12:59
Читнул. Не нашёл. За ложную ссылку 30 баксов.
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Alone Coder от мая 22, 2011, 13:00
Цитата: Nekto от мая 22, 2011, 12:58
Цитата: Alone Coder от Сегодня в 13:58
ЦитироватьВ XIV-XVII вв. русском укавизм выражался широким о, омегой, каморой... А тут столько документов, и ничем не выражен?
Тут укавизм выражется обычным у.
Продемонстрируйте.
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Nekto от мая 22, 2011, 13:03
Цитата: Alone Coder от мая 22, 2011, 12:59
Читнул. Не нашёл. За ложную ссылку 30 баксов.

Ога. Сообщите где находится купюроприемник.

Цитата: Alone Coder от мая 22, 2011, 13:00
Цитата: Nekto от мая 22, 2011, 12:58
Цитата: Alone Coder от Сегодня в 13:58
ЦитироватьВ XIV-XVII вв. русском укавизм выражался широким о, омегой, каморой... А тут столько документов, и ничем не выражен?
Тут укавизм выражется обычным у.
Продемонстрируйте.

Стрничка 10 кажись.
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Alone Coder от мая 22, 2011, 13:05
Цитата: Nekto от мая 22, 2011, 13:03
Цитата: Alone Coder от Сегодня в 14:00
ЦитироватьЦитата: Nekto от Сегодня в 13:58
ЦитироватьЦитата: Alone Coder от Сегодня в 13:58Цитировать
ЦитироватьВ XIV-XVII вв. русском укавизм выражался широким о, омегой, каморой... А тут столько документов, и ничем не выражен?
Тут укавизм выражется обычным у.
Продемонстрируйте.
Стрничка 10 кажись.
Ещё 30 баксов. Там про безударное о.
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Nekto от мая 22, 2011, 13:07
Цитата: Alone Coder от мая 22, 2011, 13:05
Ещё 30 баксов. Там про безударное о.

Да щас же. Страница не 10, а вот:
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Alone Coder от мая 22, 2011, 13:10
 ;up:
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Awwal12 от мая 22, 2011, 13:13
Цитата: Python от мая 22, 2011, 12:57
Тоді це було фонетичне явище, як російське акання
Сугубая фонетичность аканья под вопросом, на самом деле. Другой вопрос, что это в любом случае не отражается орфографией.
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Python от мая 22, 2011, 13:17
Було б дивно, якби спільна українсько-білоруська орфографія регулярно відображала український ікавізм чи білоруське акання, якання і дзекання.
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Alone Coder от мая 22, 2011, 13:25
Цитата: Awwal12 от мая 22, 2011, 13:13
Цитата: Python от Сегодня в 13:57
ЦитироватьТоді це було фонетичне явище, як російське акання
Сугубая фонетичность аканья под вопросом, на самом деле. Другой вопрос, что это в любом случае не отражается орфографией.
Отражается: паром, каравай, тараторить, балаболить...
И наоборот: рожать, сгорать...
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Awwal12 от мая 22, 2011, 14:08
Цитата: Alone Coder от мая 22, 2011, 13:25
Отражается: паром, каравай, тараторить, балаболить...
И наоборот: рожать, сгорать...
Во-первых, не системно.
Во-вторых, с равным успехом можно утверждать, что в указанных словах находятся /а/ и /о/ соответственно, а этимология иррелевантна.
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Alone Coder от мая 22, 2011, 18:53
Тогда что́ вы называете аканьем?

Да, и как за 100 лет "у" превратилось в "i" на всей территории Украины?
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Python от мая 22, 2011, 18:54
Не на всій. У частині периферійних північних та західних діалектів збереглися перехідні форми.
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Nekto от мая 29, 2011, 14:24
Цитата: Alone Coder от мая 22, 2011, 18:53
Тогда что́ вы называете аканьем?

Да, и как за 100 лет "у" превратилось в "i" на всей территории Украины?

Там не у на самом деле, а дифтонг (наверное). Как? Читните книжек по исторической фонологии Житецкого, Потебни или Шевелева.
Название: Лохвицька ратушна книга другоï половини XVII ст.
Отправлено: Nekto от июня 11, 2011, 13:58
Цитата: Alone Coder от мая 22, 2011, 18:53
Тогда что́ вы называете аканьем?

Да, и как за 100 лет "у" превратилось в "i" на всей территории Украины?

Шевельов. "історична фонологія української мови" (http://lingvoforum.net/index.php/topic,345.0/topicseen.html). Глава 45.
Но сначала надо прочесть главы 21, 22 и 33 (о возникновении укавизма).