Есть тут кто-нибудь? Давайте пообщаемся!
Hi! Glad to see you, but you see, to communicate at this forum, you should know at least one foreign language, or you simply will have nothing to say...
Ой, шо то мене опять прёть :D
Цитата: SS
Hi! Glad to see you, but you see, to communicate at this forum, you should know at least one foreign language, or you simply will have nothing to say...
Это почему же?
Цитата: SS
Hi! Glad to see you, but you see, to communicate at this forum, you should know at least one foreign language, or you simply will have nothing to say...
She may just explain the way her name is read -- there are some differences among certain languages, you see. Yet the name is a ground for a conversation :yes:
Maybe the name is a kind of diminutive.
Цитата: SS
Hi! Glad to see you, but you see, to communicate at this forum, you should know at least one foreign language, or you simply will have nothing to say...
Aber ich verstehe trotzdem nicht warum diese Sprache unbedingt Englisch sein soll ;) Kann man eine andere (nicht so weit verbreitete) Sprache können und trotzdem hier willkommen sein? Oder überhaupt eine künstliche Sprache, wie etwa Esperanto oder so was?
Und außerdem denke ich, dass es eher eine Diskrimination ist, die Sprachkenntnisse vorauszusetzen! 8-) Wenn man hier über die Sprachen quatschen will, ist es mir egal, in welcher Sprache der Mensch sich ausdrückt, wichtig ist, dass ich ihn/sie verstehe.
Где этотя написано? Шо-то я не врубаюсь :] Ну плохо я говорю на английском, что тут поделаешь. Может, мне следовало сделать себе ник לריקה или Лерика? Подумаешь, разницы-то :D
Не знаю, получился бы у тебя ник לריקה .
Вот <a href="http://lingvoforum.net/index.php/topic,35.msg595.html#msg595">здесь</a> я пытался использовать свой ник в юникоде, так в столбце логина он показан не так как надо, хотя в источнике цитаты -- все нормально.
ну я тоже так думаю. как то раз на одном форуме написала такой ник, так у меня он отображался слева направо :D
Цитата: Leryka
Где этотя написано? Шо-то я не врубаюсь :] Ну плохо я говорю на английском, что тут поделаешь. Может, мне следовало сделать себе ник לריקה или Лерика? Подумаешь, разницы-то :D
ну сколько замечательных вариаций имени: кроме упомянутой Лерики, можно еще Лё Рика (с ударением на последний слог), Ли Райка (американка китайского происхождения, должно быть), Ле Жи Ка (нет у китайцев слогов на Р) ;-)
Лерыка с ударением на Ы :D
ну у меня допустим тож очень много всяких вариаций накопилось: Лерчик, Лерон, Лери, Лерика, Валери :P Правда первые два имени воспринимаются как мужские почему-то :(
Цитата: Leryka
ну у меня допустим тож очень много всяких вариаций накопилось: Лерчик, Лерон, Лери, Лерика, Валери :P Правда первые два имени воспринимаются как мужские почему-то :(
Валерий, вообще воспринимается как мужское. :P
Цитата: Wolliger Mensch
ну у меня допустим тож очень много всяких вариаций накопилось: Лерчик, Лерон, Лери, Лерика, Валери :P Правда первые два имени воспринимаются как мужские почему-то :(
Валерий, вообще воспринимается как мужское. :P
[/quote]
Ну здрасьте, а как же Валери Соланас, стрелявшая в Энди Уорхола?
Вы не путаете имя с фамилией французского поэта Поля Валери?
Кажется, в исходном варианте (ИМХО, французский) это имя должно писаться Valerie, а во французском -- конечная 'e' -- признак женского рода. К тому же, у Мольера, кажется в "Тартюфе" есть мужской персонаж, которого зовут Валер (это именительный падеж, не звательный).
Цитата: Wolliger MenschВалерий, вообще воспринимается как мужское
А в Америке один Валерий мучался из-за того, что его имя у них — только женское (© анекдот.ру).
Цитата: seryj_slon
Ну здрасьте,
Здравствуйте. :)
Цитата: Wolliger Mensch
Ну здрасьте,
Здравствуйте. :)
[/quote]
Я ваша тетя Валера?
:green:
Цитата: seryj_slon
Я ваша тетя Валера?
:green:
Из Бразилии. Где много-много диких обезьян :green:
Цитата: Vesle Anne
Я ваша тетя Валера?
:green:
Из Бразилии. Где много-много диких обезьян :green:
[/quote]
Ага! := Давайте поговорим по нашему, по-бразыльски! Неужели и в Бразильи Валера -- исключительно женское имя?
(Кстати, еще одна моя знакомая, не та, у которой Бритиш Петролеум -- Водка Разбавленная, а другая, но тоже..., ну вот, она моего друга с ником Волерог -- Валерком называла. С тех пор её никто не видел :'( )
После прочтения последних постов на этой теме что-то мне припомнились групповод тётя Петя и водитель дядя Люб[а]. ;)
Цитата: Amateur
После прочтения последних постов на этой теме что-то мне припомнились групповод тётя Петя и водитель дядя Люб[а]. ;)
Как болгары: Людмил и Ивана. 8-)
Цитата: Amateur
После прочтения последних постов на этой теме что-то мне припомнились групповод тётя Петя и водитель дядя Люб[а]. ;)
Ну, "ДядьЛюб" звучит ваще как из SouthPark`а
:green:
Насчет мягкого знака -- сомневаюсь, возможно, что это просто довольно редкий случай краткого "е" в русском языке :)
Цитата: Wolliger Mensch
После прочтения последних постов на этой теме что-то мне припомнились групповод тётя Петя и водитель дядя Люб[а]. ;)
Как болгары: Людмил и Ивана. 8-)
[/quote]
Да, они болгары. Петка и Любо. :)
Хотя конечно по-болгарски второе из этих имён звучит близко к [Л'убу], русские туристы произносили только [Л'уба] и никак иначе. Также и в имени
Петя в оригинале твёрдое [п].
А кто-то на первой страницы тут заявлял, что тем, кто не говорит по английски, вход "заказан" :E:
Цитата: Waffenstilstand
А кто-то на первой страницы тут заявлял, что тем, кто не говорит по английски, вход "заказан" :E:
Ну и что же? Думаю, у всех участвующих в этом посте знание английского не ниже Advanced. Зачем же все время хвастаться?
Цитата: Amateur
После прочтения последних постов на этой теме что-то мне припомнились групповод тётя Петя и водитель дядя Люб[а]. ;)
Как болгары: Людмил и Ивана. 8-)
[/quote]
Да, они болгары. Петка и Любо. :)
Хотя конечно по-болгарски второе из этих имён звучит близко к [Л'убу], русские туристы произносили только [Л'уба] и никак иначе. Также и в имени
Петя в оригинале твёрдое [п].
[/quote]
По-моему болгарскому языку далеко до матерного гоблинского перевода outh Park`а. Я имел в виду "Дяделюб" как ссылку на тамошнюю песенку канадцев. Только там было слово, однокоренное с "долбоё%".
ЦитироватьВалерий, вообще воспринимается как мужское. :P
Ну это только в России по-моему. Печально. Между прочим по статистике женщин с таким именем в России больше, чем мужчин и намного!!! 8)
Цитата: Waffenstilstand
А кто-то на первой страницы тут заявлял, что тем, кто не говорит по английски, вход "заказан" :E:
Кто?
хех. имелось в виду надо говорить на том языке, на котором ник записан :D Смех да и только
Цитата: Leryka
хех. имелось в виду надо говорить на том языке, на котором ник записан :D Смех да и только
[/quote
Да где?
да шутка это типа была. ну я так поняла по крайней мере ::)
Yes, of course it was just a joke :)
Да уж
What do you mean? :)
Цитата: Leryka
ЦитироватьВалерий, вообще воспринимается как мужское. :P
Ну это только в России по-моему. Печально. Между прочим по статистике женщин с таким именем в России больше, чем мужчин и намного!!! 8)
А Валери? Мужское только в виде фамилии.
Валерий -- это Валерия в родительном падёже :green: Там просто долгая "и", некоторым её произносить лень :) А статистику считали по афишам "Девочкой своею ты меня назови" и листовкам Новодворской? :up:
А если серьёзно, имя Валерий в мужском варианте у меня почему-то ассоциируется с пьяницей в возрасте за пятьдесят. Видно, планида у них такая :( :]
Цитата: seryj_slonА если серьёзно, имя Валерий в мужском варианте у меня почему-то ассоциируется с пьяницей в возрасте за пятьдесят. Видно, планида у них такая :( :]
:what: :??? :o
Цитата: seryj_slon
Валерий в мужском варианте у меня почему-то ассоциируется с пьяницей в возрасте за пятьдесят
А знакомых таких нет? Или может в детстве был какой-нибудь сосед Валерий? :)
Ну ничего себе :'( Что теперь делать, менять имя или уезжать из России?
Цитата: Leryka
Ну ничего себе :'( Что теперь делать, менять имя или уезжать из России?
Не заводить флеймогенные темы о своем имени и взаимоотношении полов. 8-)
Цитата: SS
Валерий в мужском варианте у меня почему-то ассоциируется с пьяницей в возрасте за пятьдесят
А знакомых таких нет? Или может в детстве был какой-нибудь сосед Валерий? :)
[/quote]
Вот потому-то и ассоциируется, что знакомые пьяницы в свисающих трениках и в возрасте за пятьдесят с какой-то поразительной коррелляцией оказываются "Варелами". Прям мода у них. :???
Я, конечно, понимаю, что нет мне прощения, но всё же, я не совсем корректно выразился... Может быть как-нибудь...А как женское имя -- очень даже ничего. Была у меня соседка. Лерка её звали. По возрасту она младше меня лет на восемь. Лет пять назад она куда-то уехала с родителями: с мамой, бабушкой, прабабушкой,... дедушка у неё даже кажется был... :what: Про остальных не знаю. :]
Цитата: Wolliger Mensch
Не заводить флеймогенные темы о своем имени и взаимоотношении полов. 8-)
можно узнать, что значит "флеймогенные"? Что-то я этого слова не слышала нигде ::) Ну если я правильно поняла смысл высказывания, то ничего страшного в этом нет. Интересно же все-таки.
Цитата: Lerykaможно узнать, что значит "флеймогенные"?
"Ссороразжигательные". ;-)
Для девушки классное имя, крутое.
Цитата: Nixer
Для девушки классное имя, крутое.
Никто и не спорит. Речь шла о статистике: Валериев у нас несравнимо больше, чем Валерий. Девушка обиделась. :)
Цитата: Seryj Slon
А если серьёзно, имя Валерий в мужском варианте у меня почему-то ассоциируется с пьяницей в возрасте за пятьдесят.
Быстро возьмите свои слова обратно :green:.
Статистика по Москве:
Валерий (м) — 104651
Валерия (ж) — 13895
:eat:
Цитата: rezia
...имя Валерий в мужском варианте у меня почему-то ассоциируется с ...
Нет, мне правда неприятно, что я мог послужить этому причиной... Я готов взять свои слова обратно... :-[