Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Тема начата: corazon от мая 14, 2011, 19:17

Название: На каком языке исполняют эту песню?
Отправлено: corazon от мая 14, 2011, 19:17
http://www.audiopoisk.com/track/no/mp3/anida-take--rudolf-stambola--flutur/
На каком языке эта песня? Что-то похоже на португальский, но не совсем.
Название: На каком языке исполняют эту песню?
Отправлено: Lugat от мая 14, 2011, 19:22
Цитата: corazon от мая 14, 2011, 19:17
http://www.audiopoisk.com/track/no/mp3/anida-take--rudolf-stambola--flutur/
На каком языке эта песня? Что-то похоже на португальский, но не совсем.
Песня на албанском языке.  Дашурия по-албански — любовь.
Название: На каком языке исполняют эту песню?
Отправлено: Neeraj от мая 14, 2011, 20:27
Цитата: corazon от мая 14, 2011, 19:17
http://www.audiopoisk.com/track/no/mp3/anida-take--rudolf-stambola--flutur/
На каком языке эта песня? Что-то похоже на португальский, но не совсем.
Албанское танго "Бабочка"
Название: На каком языке исполняют эту песню?
Отправлено: corazon от мая 25, 2011, 00:19
http://www19.zippyshare.com/v/68954203/file.html
А как на счёт этой песни?
Она еврейская, похоже на идиш, но часто звучит украинское слово "качки" (рус. "утки"). Также слышно в песне и кряканье уток.
Кроме этого, слышны фрагменты на английском.
Действительно ли в песне присутствуют фрагменты на идише, украинском и английском языках?

Также, по возможности, распознайте и напишите сюда текст песни и перевод (хотя бы смысл - о чём поётся).
Название: На каком языке исполняют эту песню?
Отправлено: Lugat от мая 25, 2011, 00:37
Шоб нет, так да! Оказывается:
Цитироватьקאטשקע
katshke || káčke f. [-s] утка
(Yiddish-Russian Dictionary (Podolskij, Heb)
Автор:  Dr. Baruch Podolsky)

Название: На каком языке исполняют эту песню?
Отправлено: Lugat от мая 25, 2011, 08:43
Это слово не только украинское, но и беларусское (качка), польское (kaczka), словацкое (kačka, kačica), чешское (kačka, kachna), даже венгерское (kacsa).
Название: На каком языке исполняют эту песню?
Отправлено: Dana от мая 25, 2011, 08:59
Цитата: Lugat от мая 25, 2011, 08:43
Это слово не только украинское, но и беларусское (качка), польское (kaczka), словацкое (kačka, kačica), чешское (kačka, kachna), даже венгерское (kacsa).
Таки вы удивитесь:
Цитата: VasmerВ укр. заимств. из польск. Зап.-слав. слово образовано от уменьш. собств. польск. Katarzyna
Название: На каком языке исполняют эту песню?
Отправлено: Konopka от мая 25, 2011, 11:50
А в чешском этим. словаре приведена только версия, что происходит от подзывательного "kač-kač".  :-\
Название: На каком языке исполняют эту песню?
Отправлено: Lugat от мая 25, 2011, 11:58
Цитата: Dana от мая 25, 2011, 08:59
Таки вы удивитесь:
Цитата: VasmerВ укр. заимств. из польск. Зап.-слав. слово образовано от уменьш. собств. польск. Katarzyna
Великий Фасмер часом не жжот?  :green:

А то я тут нашел в чешском этимологическом словаре:
Цитироватьkáča {hračka ve tvaru obráceného kužele, která se šviháním roztáčí}. Od káča {kachna} (→  kačena) podle kolébavého pohybu či od souzvučného častého ženského jména Káča od Kateřina.
Дык это ж другой компот! Не отсюда он списал за Катерину?
И еще:
Цитироватьkačka ob. {koruna}. Ze zkratky Kč {koruna česká}.
Название: На каком языке исполняют эту песню?
Отправлено: Awwal12 от мая 25, 2011, 12:22
Ср. рус. "мишка". Правда, там табуирование ещё приплелось, но как бы ничего нереального...
Название: На каком языке исполняют эту песню?
Отправлено: Lugat от мая 25, 2011, 12:28
Цитата: Awwal12 от мая 25, 2011, 12:22
Ср. рус. "мишка". Правда, там табуирование ещё приплелось, но как бы ничего нереального...
Болгарское «мечка» — тоже табуирование?  :???
Название: На каком языке исполняют эту песню?
Отправлено: Sirko от мая 25, 2011, 12:28
Цитата: Dana от мая 25, 2011, 08:59
Таки вы удивитесь:
Цитата: VasmerВ укр. заимств. из польск. Зап.-слав. слово образовано от уменьш. собств. польск. Katarzyna

Кашька->качка?

ЦитироватьPochodzenie: Od XV w.; zachsłow. (por. czes. ludowe káča, kačka, słowac. kačka / kačica)< psłow. *kača utworzone od zdrobnienia kačьka, kačica – wyraz pochodzenia dźwiękonaśladowczego od wydawanego przez ptaka odgłosu, który wyparł z terenów zachsłow. dawniejszą nazwę tego ptaka *ąty, *ątъve (pozostało w językach wschsłow.).
Название: На каком языке исполняют эту песню?
Отправлено: Awwal12 от мая 25, 2011, 12:37
Цитата: Lugat от мая 25, 2011, 12:28
Болгарское «мечка» — тоже табуирование?  :???
Болгарское "мечка" может быть и несвязанным.
Название: На каком языке исполняют эту песню?
Отправлено: Lugat от мая 25, 2011, 12:38
Цитата: Sirko от мая 25, 2011, 12:28
ЦитироватьPochodzenie: Od XV w.; zachsłow. (por. czes. ludowe káča, kačka, słowac. kačka / kačica)< psłow. *kača utworzone od zdrobnienia kačьka, kačica – wyraz pochodzenia dźwiękonaśladowczego od wydawanego przez ptaka odgłosu, który wyparł z terenów zachsłow. dawniejszą nazwę tego ptaka *ąty, *ątъve (pozostało w językach wschsłow.).
:yes: Та й справді. Аналоґічно й у чеській мові:
Цитироватьkachna kachní, kachnička. Jen č. Onom. podle kachního křiku kach kach. Psl. název *ǫty (rus. útka) příbuzný s lit. ántis, něm. Ente, lat. anas tv. se v č. nezachoval. Novinářská kachna podle fr. canard {kachna} i {falešná zpráva}, způsob přenesení tam není zcela jasný.
Название: На каком языке исполняют эту песню?
Отправлено: Драгана от мая 25, 2011, 17:15
Цитата: Lugat от мая 14, 2011, 19:22
Дашурия по-албански — любовь.

Классное слово!