Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Переводы => Тема начата: dagege от мая 9, 2011, 12:55

Название: Что какбэ символизируэ
Отправлено: dagege от мая 9, 2011, 12:55
Как данную лурковскую фразу перевести на латынь?
Название: Что какбэ символизируэ
Отправлено: Вадимий от мая 9, 2011, 12:57
Offtop
Гугл определяет фразу как македонский :E:
А на латынь переводит так: Quid simvolizirue kakbe :D
Название: Что какбэ символизируэ
Отправлено: myst от мая 9, 2011, 13:01
Цитата: dagege от мая  9, 2011, 12:55
Как данную лурковскую фразу перевести на латынь?
Вертикально?
Название: Что какбэ символизируэ
Отправлено: dagege от мая 9, 2011, 13:11
горизонтально.

Я так понимаю латынь перед этим выражением бессильна?
Название: Что какбэ символизируэ
Отправлено: maristo от мая 9, 2011, 13:20
Кокой бедный езытк.
Название: Что какбэ символизируэ
Отправлено: myst от мая 9, 2011, 13:30
А как на эсперанто? :eat:
Название: Что какбэ символизируэ
Отправлено: maristo от мая 9, 2011, 13:36
Название: Что какбэ символизируэ
Отправлено: Beul-binn от мая 9, 2011, 13:40
Цитата: myst от мая  9, 2011, 13:30
А как на эсперанто? :eat:
Если дословно:
Kio iusence (iel) simboligas...  :)
Название: Что какбэ символизируэ
Отправлено: maristo от мая 9, 2011, 13:44
Mi tradukus jene:

Gio kvazauzimboligaz...
Название: Что какбэ символизируэ
Отправлено: Beul-binn от мая 9, 2011, 13:51
Цитата: maristo от мая  9, 2011, 13:44
Gio kvazauzimboligaz...
Bona traduko  ;up:, stilkonforma!
"Gio" по-моему, все-таки лучше подходит для перевода "шо"... 
Название: Что какбэ символизируэ
Отправлено: autolyk от мая 9, 2011, 14:03
Цитата: dagege от мая  9, 2011, 12:55
Как данную лурковскую фразу перевести на латынь?
Переведите на sermo vulgāris, а читайте на латыни. :)
Название: Что какбэ символизируэ
Отправлено: Esvan от мая 9, 2011, 14:14
Цитата: dagege от мая  9, 2011, 12:55
Как данную лурковскую фразу перевести на латынь?
(http://cdn.fd.uproxx.com/wp-content/thumbnails/130/110/2011/04/MOrgan-Freeman-Facepalm-01-150x150.gif)
Название: Что какбэ символизируэ
Отправлено: dagege от мая 9, 2011, 15:43
Э?
Название: Что какбэ символизируэ
Отправлено: Awwal12 от мая 9, 2011, 16:00
Цитата: dagege от мая  9, 2011, 15:43
Э?
Ваш пост, очевидно, огорчил негров.
Название: Что какбэ символизируэ
Отправлено: Квас от мая 9, 2011, 16:30
«Что как бы символизирует» я перевёл бы
quod quasi signum est
(Вальде даёт sīgnum, но Аллен показывает, что для долгого ī нет оснований; у Эрну—Мейе отмечен как краткий).

А вот как орфографию стилизовать? В принципе, можно quot вместо quod (OLD говорит, что иногда встречалось в надписях). Так же есть надписи, в которых quasi пишется как quansei или quasei, но это стариной отдаёт.
Название: Что какбэ символизируэ
Отправлено: dagege от мая 9, 2011, 16:44
Цитата: Awwal12 от мая  9, 2011, 16:00
Цитата: dagege от мая  9, 2011, 15:43
Э?
Ваш пост, очевидно, огорчил негров.
Вашим постом, очевидно, негры огорчили меня :smoke:
Название: Что какбэ символизируэ
Отправлено: autolyk от мая 9, 2011, 19:09
Цитата: Квас от мая  9, 2011, 16:30
Так же есть надписи, в которых quasi пишется как quansei или quasei, но это стариной отдаёт.
Квас, если Вас не затруднит, ответьте почему? Мне-то это, может быть в связи со слабым знакомством с латинским, казалось проявлением гиперкоррекции.
Название: Что какбэ символизируэ
Отправлено: Квас от мая 9, 2011, 19:38
Цитата: autolyk от мая  9, 2011, 19:09
Цитата: Квас от Сегодня в 17:30
ЦитироватьТак же есть надписи, в которых quasi пишется как quansei или quasei, но это стариной отдаёт.
Квас, если Вас не затруднит, ответьте почему? Мне-то это, может быть в связи со слабым знакомством с латинским, казалось проявлением гиперкоррекции.

Вставка -n- обусловлена, видимо, этимологией *quamsī. В слове quăsi гласный ă краток несмотря на выпавший согласный: Вальде пишет «infolge Tonanschlusses bei antretender Enklitika», Мейе — «dû au caractère accessoire du mot». И раз гласный краткий, то на гиперкоррекцию не похоже.

OLD отсылает к CIL I.585.27, но как я ни пытался найти надпись на сайте, они всё твердят: «Your query did not match any data.»
Название: Что какбэ символизируэ
Отправлено: autolyk от мая 9, 2011, 19:43
Спасибо, Квас. Я почему-то подумал, что quansei vs quasi похоже на formonsus vs formosus.
Название: Что какбэ символизируэ
Отправлено: Квас от мая 9, 2011, 19:49
Цитата: autolyk от мая  9, 2011, 19:43
Я почему-то подумал, что quansei vs quasi похоже на formonsus vs formosus.

Разница именно в quăsi и fōrmōsus. Когда носовой выпадал, гласный удлинялся, поэтому они могли не быть уверенными, нужно ли n после долгого.

Если бы оказалось, что надпись старая, то это было бы на руку «этимологической» версии.
Название: Что какбэ символизируэ
Отправлено: autolyk от мая 9, 2011, 19:53
Теперь понятно, ещё раз спасибо.
Название: Что какбэ символизируэ
Отправлено: Квас от мая 9, 2011, 19:55
Да не за что. Нам бы WM сюда...