Когда жил под Москвой, обратил внимание на то, что многие люди там очень часто употребляют частицу -то- в разговорной речи: "Как здоровье-то?" и т.д. Для меня это выглядело необычно, потому что в Одессе я с таким не сталкивался. Частица-то употребляется, но с гораздо меньшей частотой. А там это было чем-то постоянным в речи. Позднее увидел постоянное присутствие частицы -то- в письменной речи (в Интернете) одной девушки из Омска.
В чем мой вопрос? Да сам не знаю... Скажем так: есть ли какие-то у вас данные, наблюдения по этому поводу, если да, то, может, есть данные и/или мысли о том, чем это обусловлено.
Мне это не кажется чем-то особо примечательным. :donno:
Цитата: From_Odessa от мая 5, 2011, 14:08
В чем мой вопрос? Да сам не знаю... Скажем так: есть ли какие-то у вас данные, наблюдения по этому поводу, если да, то, может, есть данные и/или мысли о том, чем это обусловлено.
Уже обсуждали. Диалектное явление, которое проникло и в речь горожан.
В говорах -то еще и изменяется: "Ведро-то в сени выстави", "Отец-от на экипажке робил", "Кошку-ту пусти".
Цитата: I. G. от мая 5, 2011, 14:25
Уже обсуждали. Диалектное явление, которое проникло и в речь горожан.
В говорах -то еще и изменяется: «Ведро-то в сени выстави», «Отец-от на экипажке робил», «Кошку-ту пусти».
Перечитал обе темы, где обсуждается
-то изменяемое, и решил их объединить (http://lingvoforum.net/index.php/topic,7927.0.html).
Цитата: Awwal12 от мая 5, 2011, 14:14
Мне это не кажется чем-то особо примечательным.
Это потому что оно Вам привычно, наверное.
Цитата: From_Odessa от мая 5, 2011, 21:06
Цитата: Awwal12 от мая 5, 2011, 14:14
Мне это не кажется чем-то особо примечательным.
Это потому что оно Вам привычно, наверное.
Смотря в каком употреблении. В моём идиолекте эта частица, по крайней мере, значимая (на уровне коннотаций).
Цитата: Awwal12 от мая 5, 2011, 21:09
Смотря в каком употреблении
Имел в виду высокую частоту употребления. Или очень высокую.
Цитата: Awwal12 от мая 5, 2011, 21:09
В моём идиолекте эта частица, по крайней мере, значимая (на уровне коннотаций).
Не до конца понял Вас. Вернее, не могли бы Вы чуть подробнее описать значимость частицы -то- в Вашем идеолекте?
Одесса, почитайте хорошую (на мой взгляд) статью про частицу -то в говорах, если Вам интересно.
Р. Ф. Касаткина. Еще раз о статусе изменяемой частицы -то в русских говорах
http://www.inslav.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=281:-13-&catid=8:2009-08-05-10-47-42&Itemid=8
I. G.
Премного благодарен )
Интересно, почему в статье некоторое внимание уделяется фразе с двумя частицами "а жернова-то те, вот и рушные есть". Ведь это обычно и для литературного языка.
Цитата: I. G. от мая 5, 2011, 21:31
Одесса, почитайте хорошую (на мой взгляд) статью про частицу -то в говорах, если Вам интересно.
Р. Ф. Касаткина. Еще раз о статусе изменяемой частицы -то в русских говорах
&Itemid=8&Itemid=8
Спасибо! Этот вопрос меня всегда интересовал, да и в других выпусках нашел много интересного!
Меня немножко смущает факт, что вопросы интонации решаются на основании одной кривой (одной для диалекта, одной для литязыка...). Это нехорошо.
Цитата: From_Odessa от мая 5, 2011, 21:13
Не до конца понял Вас. Вернее, не могли бы Вы чуть подробнее описать значимость частицы -то- в Вашем идеолекте?
У меня сейчас взорвётся мозг при попытке это сформулировать. Просто разница есть. :)
Как раз вот давеча читала Житие протопопа Аввакума... Меня удивил тот факт, что в русском, в отличие от болгарского, -то может присоединяться к прилагательному, а не определяемому им существительному.
Цитата: Dana от мая 5, 2011, 23:38
Меня удивил тот факт, что в русском, в отличие от болгарского, -то может присоединяться к прилагательному
Чо, чо?
Цитата: lehoslav от мая 5, 2011, 23:58
Чо, чо?
Вот:
Цитироватьпротопоп! не отступай ты старова тово благочестия
Цитироватьи как муравьи те тебя ели за тайно-ет уд
Цитата: lehoslav от мая 5, 2011, 23:13
Меня немножко смущает факт, что вопросы интонации решаются на основании одной кривой (одной для диалекта, одной для литязыка...). Это нехорошо.
Поясни.
Цитата: Dana от мая 5, 2011, 23:38
Меня удивил тот факт, что в русском, в отличие от болгарского, -то может присоединяться к прилагательному, а не определяемому им существительному.
А что, в русском частица "-то" употребляется как определённый артикль?.... :???
P.S.: Вообще меня вдруг осенило, что львиная доля примеров тут относится не к частице "то" (неизменяемой!! Иначе что это нафиг за частица?), а к указательному местоимению "тот" ("та", "то")...
Выглядит как артиклевидный послелог, в диалектах такое действительно встречается. "Дом-от большой", "корова-та доиться перестала", "ведро-то принеси"... И это очень похоже на болгарские -ът, -та, -то, того же происхождения и тот же смысл, хотя и образовались, видимо, независимо, от одних и тех же указательных местоимений тот (-от, -ът), та, то. Но в данном примере, думаю, это все же частица, и "как здоровье-то"? - здесь указание не на "THE heаlth", это в контексте абсурдно, а такая же частица, как и в предложении "а пришел-то он рано", где она после глагола.
Цитата: Драгана от мая 6, 2011, 07:20
Выглядит как артиклевидный послелог, в диалектах такое действительно встречается. "Дом-от большой", "корова-та доиться перестала", "ведро-то принеси"... И это очень похоже на болгарские -ът, -та, -то, того же происхождения и тот же смысл, хотя и образовались, видимо, независимо, от одних и тех же указательных местоимений тот (-от, -ът), та, то. Но в данном примере, думаю, это все же частица, и "как здоровье-то"? - здесь указание не на "THE heаlth", это в контексте абсурдно, а такая же частица, как и в предложении "а пришел-то он рано", где она после глагола.
:+1:
Цитата: Dana от мая 6, 2011, 02:49
Вот:
Аввакума я читал. Я имел в виду вот это.
ЦитироватьНие сме дистрибутор за българия на най-добрият хостинг провайдър в целия свят
Цитата: Евгений от мая 6, 2011, 03:48
Поясни.
Напр. на странице 25 она приводит две интонограммы и пишет:
"Верхняя интонограмма свидетельствует о том, что каждое слово высказывания в слободском говоре оформляется своим мелодическим контуром, при этом тональный акцент на слове
лён, соответствуя орормлению общего вопроса, не так резко контрастирует с мелодикой предперцептивной части, как это представлено на нижней интонограмме, отражающей то же высказывание в произношении носителя литературного языка".
По-моему нельзя делать выводы об интонационных различиях между какими-то диалектами на основании лишь двух интонограмм (о которых мы, кстати, ничего не знаем: Какой был контекст? Дикторы были одного пола? Какое было качаство записей? И т.д.). Слишком уж много тяжело определимых и внеязыковых факторов влияет на конкретное интонационное оформление конкретной фразы. Даже в одном языке и той же ИК вариация значительна. Тут надо брать какие-то вычисленные усредненные кривые. Интонограммы конкретных фраз можно брать в качестве иллюстрации, но не как доказательство.
Цитата: lehoslav от мая 6, 2011, 11:34
Напр. на странице 25 она приводит две интонограммы и пишет:
"Верхняя интонограмма свидетельствует о том, что каждое слово высказывания в слободском говоре оформляется своим мелодическим контуром, при этом тональный акцент на слове лён, соответствуя орормлению общего вопроса, не так резко контрастирует с мелодикой предперцептивной части, как это представлено на нижней интонограмме, отражающей то же высказывание в произношении носителя литературного языка".
По-моему нельзя делать выводы об интонационных различиях между какими-то диалектами на основании лишь двух интонограмм (о которых мы, кстати, ничего не знаем: Какой был контекст? Дикторы были одного пола? Какое было качаство записей? И т.д.). Слишком уж много тяжело определимых и внеязыковых факторов влияет на конкретное интонационное оформление конкретной фразы. Даже в одном языке и той же ИК вариация значительна. Тут надо брать какие-то вычисленные усредненные кривые. Интонограммы конкретных фраз можно брать в качестве иллюстрации, но не как доказательство.
Разве там сказано, что вывод сделан на основе лишь двух интонограмм? Мне кажется, это просто иллюстрации. Весь материал в статье не приведёшь, да и не нужно это. Кстати, пословное интонирование высказывания в севернорусских диалектах — вполне тривиальный факт.
Цитата: Евгений от мая 6, 2011, 22:29
Разве там сказано, что вывод сделан на основе лишь двух интонограмм?
Формулировки не дают основании для другого толкования (хотя его и не исключают), по моему. Если это была лишь иллюстрация, я б ожидал, что это скажут прямым текстом.
Цитата: Евгений от мая 6, 2011, 22:29
Весь материал в статье не приведёшь, да и не нужно это.
Весь материал приводить не надо. Хватит привести общие результаты, это будет точно так же одна кривая. :)
Цитата: Евгений от мая 6, 2011, 22:29
Кстати, пословное интонирование высказывания в севернорусских диалектах — вполне тривиальный факт.
Я русской диалектологией не занимаюсь, и сей тривиальный факт мне, к сожалению, не был знаком :)