Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Фонетика => Тема начата: Nevik Xukxo от мая 5, 2011, 11:21

Название: MacLeod - МакЛауд?
Отправлено: Nevik Xukxo от мая 5, 2011, 11:21
Правильно ли транскрибировать эту фамилию именно так и почему? :donno:
Название: MacLeod - МакЛауд?
Отправлено: autolyk от мая 5, 2011, 15:24
Чукчо, знаете как шотландцы рифмуют МакЛауда? Hey McLeod, git off of my ewe. :)
Название: MacLeod - МакЛауд?
Отправлено: Тайльнемер от мая 5, 2011, 18:06
[makʎu:] что ли?
Название: MacLeod - МакЛауд?
Отправлено: autolyk от мая 5, 2011, 19:04
Думается, что [mǝ`klud]. GVS в скотсе как и в некоторых северных диалектах прошёл не так, как это отражено в литературном языке, где [u:] > [aʊ]. А на орфографию, наверное, повлияло гэльское MacLeòid.
Название: MacLeod - МакЛауд?
Отправлено: Маркоман от мая 5, 2011, 19:17
А он должен был быть "маклёть"
Название: MacLeod - МакЛауд?
Отправлено: autolyk от мая 5, 2011, 19:40
Может быть, хотя по слухам Leòid от ON Ljótr.
Название: MacLeod - МакЛауд?
Отправлено: dagege от мая 5, 2011, 19:51
MacLeòid по шотландски МаhкЛё:чь
Название: MacLeod - МакЛауд?
Отправлено: Маркоман от мая 5, 2011, 19:52
А я сам слышал, как некоторые из них говорят "ть"
Название: MacLeod - МакЛауд?
Отправлено: dagege от мая 5, 2011, 19:53
Некоторые - это кто?
В шотландском 5 диалектных групп, уточняйте.
Название: MacLeod - МакЛауд?
Отправлено: Маркоман от мая 5, 2011, 19:56
Не знаю. Просто знаю, что ть и дь тоже возможны.
Название: MacLeod - МакЛауд?
Отправлено: dagege от мая 5, 2011, 20:00
Да возможно, я сам знаю, и не раз слышал. Но к сожалению диалектной группы не знаю.

Один раз высказал подобную мысль и зафэйлил меня, ибо я сам не мог конкретно привести где сказано, что возможны ть и дь. Всё учебники видители ориентируются я произношение большинства - там где чь и джь.
Название: MacLeod - МакЛауд?
Отправлено: Маркоман от мая 5, 2011, 20:02
Кто зафэйлил? Причём я слышал это в аудиофайле к учебнику гэльского языка.
Название: MacLeod - МакЛауд?
Отправлено: Маркоман от мая 5, 2011, 20:03
Интересно, а в ирландском на произношение большинства не ориентируются?
Название: MacLeod - МакЛауд?
Отправлено: dagege от мая 5, 2011, 20:04
Цитата: Маркоман от мая  5, 2011, 20:02
Кто зафэйлил? Причём я слышал это в аудиофайле к учебнику гэльского языка.
Одно слышать в аудиофайлах (и тут я солидарен), а другое указывать произношение в правилах. А правило гласит - чь и джь. А ть и дь возможны, но ориентироваться всё же стоит на чь и джь.
Название: MacLeod - МакЛауд?
Отправлено: dagege от мая 5, 2011, 20:05
Цитата: Маркоман от мая  5, 2011, 20:03
Интересно, а в ирландском на произношение большинства не ориентируются?
На данный момент у коннахтского диалекта самое большое число носителей. А в произношение ученики-неносители ориентируются на говор учителя.
Название: MacLeod - МакЛауд?
Отправлено: Маркоман от мая 5, 2011, 20:08
В учебниках что по поводу произношения пишут? Ориентироваться на учителя? Или вообще на произношение плевать?
Название: MacLeod - МакЛауд?
Отправлено: dagege от мая 5, 2011, 20:14
В учебниках ориентируютя на диалект. В большинстве случаев - это коннхатский диалект в произношении (произношение деревушки Кощь Арьги)
Название: MacLeod - МакЛауд?
Отправлено: Маркоман от мая 5, 2011, 20:24
Кощ ариги? Мне кажется, там гласная вставляется. Почему тогда англоязычные Бог знает как говорят? Нельзя так к живому языку относится. Хотя слушал сегодня старые записи, как дун хыньцы по-английски говорили, тоже порадовался : "Вот ду ю ду?" - имено так по-русски и произнёс.