Есть идеи, откуда этот суффикс? Он встречается исключительно в экспрессивно-разговорной речи:
музон (музыка), Черкизон (народная этимология: Черкизовская зона, ну-ну), наверное и condom > гондон сюда же можно отнести +куча примеров не могу сейчас вспомнить.
Могло бы быть из суффикса -енк-/-онк- (напр. одёжа > одежонка > одежон) с отрубанием -к- как слишком усипусьного, но неясно семантически (-он- - понтовый суффикс, а не уменьшительный) и откуда стабильно -о-, а не -е- или -ё-.
С другой стороны могла бы быть пародия на французские окончания, оттуда и понт.
В именах встречается (Димон, например). Во французском -on диминутив, могло быть напрямую заимствовано.
Хм, вряд ли тут связь, но есть и в иврите окончание/суффикс ון-, часто значащий уменьшение имён (סוס "конь" : סוסון "конёк" - סוסון ים "морской конёк", например).
Цитата: Алексей Гринь от апреля 30, 2011, 20:23
музон (музыка), Черкизон (народная этимология: Черкизовская зона, ну-ну),
наверное и condom > гондон сюда же можно отнести +куча примеров не могу
сейчас вспомнить.
Выпивон, закусон, закидон, выVбон, и даже
колбасон.
Я склоняюсь к варианту пародии на французское звучание. Некоторые в этих словах даже пытаются имитировать
о назальный.
Цитата: RockyRaccoon от сентября 18, 2013, 10:28
Цитата: Алексей Гринь от апреля 30, 2011, 20:23
музон (музыка), Черкизон (народная этимология: Черкизовская зона, ну-ну),
наверное и condom > гондон сюда же можно отнести +куча примеров не могу
сейчас вспомнить.
Выпивон, закусон, закидон, выVбон, и даже колбасон.
Я склоняюсь к варианту пародии на французское звучание. Некоторые в этих словах даже пытаются имитировать о назальный.
Не заметил ни разу.
Назальный о в подобных словах часто выдаёт уральчанина. Личное наблюдение.
Цитата: Á Hápi от сентября 18, 2013, 22:04
Назальный о в подобных словах часто выдаёт уральчанина. Личное наблюдение.
Известно, какие предпосылки для носовых в произношении уральчан?
Цитата: Elischua от сентября 18, 2013, 21:57
Не заметил ни разу.
Могу дать адрес по крайней мере одного любителя именно такого "французского" произношения подобных слов. И даже паспортные данные. Ещё одного в прошлом году, к сожалению, зарезал собутыльник по "выпивону".
Ах да. Ещё один есть. Но его адрес не дам. Только профиль. Смотрите "RockyRaccoon". :green:
Цитата: Elischua от сентября 18, 2013, 22:07
Известно, какие предпосылки для носовых в произношении уральчан?
Мне лично нет. Однако в целом тендецния к назалицазции у людей из Зауралья заметна.
Цитата: Á Hápi от сентября 18, 2013, 22:13
Цитата: Elischua от сентября 18, 2013, 22:07
Известно, какие предпосылки для носовых в произношении уральчан?
Мне лично нет. Однако в целом тендецния к назалицазции у людей из Зауралья заметна.
Ясно, спасибо.
Цитата: bvs от апреля 30, 2011, 20:32Во французском -on диминутив
Вот интересно, а в итальянском -one, наоборот - акрещитив/аугментатив, часто с пренебрежительным оттенком.
Un gatto - кот, un gattone - котяра.
Un naso - нос, un nasone - носище, носяра.
Un uomo - мужчина, un omone - мужик.
И, кстати, всякие выпивоны, закусоны и перепихоны больше походят на итальянский -one, чем на французский -on.
Цитата: Un Ospite от марта 8, 2024, 20:31Вот интересно, а в итальянском -one, наоборот - акрещитив/аугментатив, часто с пренебрежительным оттенком.
Кстати я был неправ. Во французском этот суффикс амбивалентный:
ЦитироватьForming diminutives of things, including some animals.
chat ("cat") + -on → chaton ("kitten")
ours ("bear") + -on → ourson ("cub")
Forming augmentatives of things.
médaille ("medal") + -on → médaillon ("medallion")