Какая этимология у слова מלפפון?
лфф — все что круглое-вращающееся и т.п.
спасибо
В арабском этот корень значит "заворачивать, обертывать", в диалектах также "поворачивать". Я понимаю капусту или лук так назвать, но огурец?...
лаффа — це лаваш по-израильски.
Цитата: ali_hoseyn от апреля 30, 2011, 14:23
В арабском этот корень значит "заворачивать, обертывать", в диалектах также "поворачивать". Я понимаю капусту или лук так назвать, но огурец?...
Ну а чего? Близко же.
помидор вообще аналогия с французским, только без яблока обошлись
Цитата: RawonaM от апреля 30, 2011, 14:24лаффа — це лаваш по-израильски.
арабизм
вестимо дэсу
Цитата: RawonaM от апреля 30, 2011, 14:24Ну а чего? Близко же.
Ага, огурец и капуста %)
Цитата: Juuurgen от апреля 30, 2011, 14:25
помидор вообще калька с французского, только без яблока обошлись
«Помидор» — не калька, а заимствование.
Цитата: RawonaM от апреля 30, 2011, 14:27
Цитата: Juuurgen от апреля 30, 2011, 14:25
помидор вообще калька с французского, только без яблока обошлись
«Помидор» — не калька, а заимствование.
я не про русский помидор, а про агванию
В арабском "огурец" не свой - персидский, зато кабачки/длинные огурцы - قثاء - исконное. В иврите, кажется, есть конат, что-то типа кишаим.
Цитата: Juuurgen от апреля 30, 2011, 14:29
я не про русский помидор, а про агванию
Ну это совсем натянуто, по мотивам.
Цитата: ali_hoseyn от апреля 30, 2011, 14:33
В иврите, кажется, есть конат, что-то типа кишаим.
Кишуим.
Цитата: RawonaM от апреля 30, 2011, 14:41
по мотивам.
нэээ. все-таки
даже банально немного
Тут продают ещё какого-то третьего (кроме кабачков и огурцов) родственника, с продольными бороздками, светлый, больше на кабачок похож, но едят сырым. Вкуснее и дороже, чем огурец. Арабы выращивают. Они его то ли факус, то ли фақус называют, я не разобрал. Что это?
فقوس الحمار
(wiki/ru) Бешеный_огурец_обыкновенный (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D1%88%D0%B5%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BE%D0%B3%D1%83%D1%80%D0%B5%D1%86_%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D0%BA%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9)
Цитата: mnashe от мая 1, 2011, 01:01
Они его то ли факус, то ли фақус называют, я не разобрал. Что это?
(Google) פקוס (http://www.google.co.il/search?q=%D7%A4%D7%A7%D7%95%D7%A1&hl=en&client=firefox-a&hs=1ll&rls=org.mozilla:en-US:official&prmd=ivns&source=lnms&tbm=isch&ei=vf68TdaXHovAswa-oNH1BQ&sa=X&oi=mode_link&ct=mode&cd=2&ved=0CDsQ_AUoAQ&biw=1280&bih=863)
http://www.2all.co.il/web/Sites/mizrechi\38074_(349).jpg (http://www.2all.co.il/web/Sites/mizrechi%5C38074_(349).jpg)
На педии че-то не нашлось. Даже не видел таких.
интересный овощ
Цитата: ali_hoseyn от мая 1, 2011, 08:59
فقوس الحمار
(wiki/ru) Бешеный_огурец_обыкновенный (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D1%88%D0%B5%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BE%D0%B3%D1%83%D1%80%D0%B5%D1%86_%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D0%BA%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9)
Не-е-е.
Там же написано: плод ядовит. И выглядит совсем не так.
RawonaM дал правильную картинку.
Мне нравится. Он грубее огурца (не заменит его в большинстве салатов), но вкус насыщенней.
Покупаем очень редко, поскольку редко цена входит в приемлемые рамки, обычно на треть дороже вкусных огурцов и втрое дороже обычных, невкусных. И урожай не круглый год, в отличие от обычных.
Это заимствование из греческого.
Цитата: yuditsky от мая 19, 2011, 11:56
Это заимствование из греческого.
а можно поподробнее?
На греческом μηλοπεπων "дыня". См. http://he.wiktionary.org/wiki/מלפפון (http://he.wiktionary.org/wiki/%D7%9E%D7%9C%D7%A4%D7%A4%D7%95%D7%9F)
Цитата: yuditsky от мая 19, 2011, 19:28
На греческом μηλοπεπων "дыня". См. http://he.wiktionary.org/wiki/מלפפון (http://he.wiktionary.org/wiki/%D7%9E%D7%9C%D7%A4%D7%A4%D7%95%D7%9F)
спасибо :)
Цитата: yuditsky от мая 19, 2011, 19:28
На греческом μηλοπεπων "дыня". См. http://he.wiktionary.org/wiki/מלפפון (http://he.wiktionary.org/wiki/%D7%9E%D7%9C%D7%A4%D7%A4%D7%95%D7%9F)
Это точно или Ваша теория? :) Не в плане взятия под сомнение Вашей компетенции, просто любопытно :)
Просто тут уже про капусту писали: мальфуф по-арабски, корень - с той же семантикой "ляффа" - оборачивать\заворачивать и т.д., л-ф-ф одним словом)
Может, с огурчиком просто ошибочка вышла? :??? Очень уж обычная у него морфология: приставка+корень+ -он (Суффикс? Постфикс? Как это правильно назвать - не знаю, честно говоря))
А параллель "огурец - дыня"... ну, как-то это странно, хотя... тоже сочный, продолговатый плод с семечками внутри :) Короче, я в тупике))