Подобную тему уже открывал.
Интересны размазанный предположения о возможном звучании этого языка.
Все это очень приблизительно, но все же...
Тема интересует очень давно, хочу услышать мнения по этому вопросу.
Кто-то здесь об этом уже спрашивал когда-то.
Я к лингвистике не имею отношения. Не осуждайте сильно.
Не знаю, как другие, но я не понял, что вам интересно.
Не издевайтесь. Человек незрячий (http://lingvoforum.net/index.php/topic,33535.msg840230.html#msg840230), читает/пишет с помощью программ.
Как я понял, ОП хотел бы услышать, как мог звучать старославянский язык. Так сказать, попробовать на вкус фонетические отличия.
Надо кого-нибудь заставить начитать текстик, строго соблюдая предполагаемую артикуляцию... :-\
А ЭВМ заставить?
Попадались на Ютюбе болгарские записи на старославянском ака староболгарском, но там обыкновенно не без болгарского акцента.
Лет 25 назад, когда учился в школе, учительница русского языка ставила пластинку с реконструированным древнеславянским произношением. Пластинка была записана в Болгарии.
идѫть вьси пѣши съ радостиѭ вєликоѭ къ градоу
/jĭ-dõ-tĭ wĭ-s'i p'æ-š'i sŭ-ra-do-stĭ-jõ we-li-ko-jõ kŭ-gra-du/
Ну и как топикстартер это прочтёт?
Сделайте запись на микрофон...
Наверное, о должно быть "широкое" [ɔ], а а - наоборот заднее [ɑ]...
Цитата: Iskandar от апреля 26, 2011, 19:36
Наверное, о должно быть "широкое" [ɔ]
Почему?
Цитата: Iskandar от апреля 26, 2011, 19:36
Наверное, о должно быть "широкое" [ɔ], а а - наоборот заднее [ɑ]...
Вполне возможно.
Цитата: Alone Coder от апреля 26, 2011, 19:39
Почему?
Потому что балтославянская система ă ~ å, кроме того, за это заимствования в славянский и из него.
Цитата: Iskandar от апреля 26, 2011, 19:46
Потому что балто-славянская система ă ~ å
Так это ж было стопицот лет назад.
Цитата: Iskandar от апреля 26, 2011, 19:46
кроме того, за это заимствования в славянский и из него.
Например?
Цитата: Alone Coder от апреля 26, 2011, 19:48
Например?
Греч. α > слав. о (κραββάτιον > кровать)
слав. о > греч. α (*Ордогост
jь > Αρδαγαστος)
Первое - от долготы зависит. Второе - как тут отличить o от ɔ?
Ну правильно, о - краткая, а - долгая.
Я уже заливал файл, не знаю как кому понравился
Это, конечно, не старослав, но тоже интересно: носитель словенского языка читает первый памятник словенской речи (если точнее, - словинского говора) - Фрейзингенские отрывки (написаны между 972 и 1039 гг.). Звучит презабавно :yes: Чтец честно пытается произносить носовые, но всё постоянно путает... Особенно с "ы" у него беда, с "в" (как и у всех словенцев). Но в целом весьма интересно послушать. Главное не воспринимать слишком буквально, как руководство по восстановлению древней славянской речи :green:
http://www.youtube.com/watch?v=fCmXpiCtRjs
P.S.: Для желающих чуть более подробно узнать о памятнике:
(wiki/en) Freising_manuscripts (http://en.wikipedia.org/wiki/Freising_manuscripts)
Цитироватьс "в" (как и у всех словенцев)
у словенцев не "беда" с v, а несколько его вариантов (по крайней мере, в knjižnem jeziku)
а носовые до сих пор здравствуют в каринтийской группе диалектов (podjunsko narečje, б
ольшая его часть, по крайней мере)
что касается Brižinskih spomenikov, то есть несколько транскрипций, в одном из официальных сборников, например
Цитата: Sladkorček от апреля 27, 2011, 08:41
у словенцев не "беда" с v, а несколько его вариантов (по крайней мере, в knjižnem jeziku)
Я в шутку про словенцев в целом сказал, Sladkorček, неужели это нужно объяснять? Что ж, объясню, если вы столь буквально всё воспринимаете: если при прочтении международной аудитории (полагаю, youtube можно смело таковой назвать) в тексте 10-го века "-овъ" в окончании читают как [ou], то можно назвать бедой. Если бы, к примеру, носитель русского языка выложил на всеобщее обозрение старославянский текст в своём прочтении, и при этом "-овъ" произносил бы как [əf], вы бы тоже наверняка улыбнулись :yes:
я где-то написала, что мне произношение в ролике понравилось? :green: наоборот, пробовала сегодня вспомнить и поискать, есть ли другая версия (ибо смутно припоминаю что-то когда-то услышанное)
просто не люблю громкие заявления, что у кого-то с чем-то "беда" (откуда же мне знать, шутите ли так или не в теме variant fonema /v/ :) )
Цитата: iopq от апреля 27, 2011, 00:58
Я уже заливал файл, не знаю как кому понравился
Ой, нет... Не катит. Где полумягкость согласных перед [е] и [ѣ]?
А носовые, произнесенные как [ен]/[он] - это вообще катастрофа.
Цитата: andrewsiak от апреля 27, 2011, 20:49
.....
А носовые, произнесенные как [ен]/[он] - это вообще катастрофа.
Ваш пост огорчает
негров Sladkorčekа!!! :D Слишком уж громкое заявление! ;)
транскрипцию эту я понимаю.
Хотелось услышать попытки произношения.
Приблизительно с фонетикой этого языка знаком, но его я никогда не изучал.
Хотел сам попробовать, но боюсь, что знаний маловато.
Спасибо за размышления.
Цитата: andrewsiak от апреля 27, 2011, 20:49
Цитата: iopq от апреля 27, 2011, 00:58
Я уже заливал файл, не знаю как кому понравился
Ой, нет... Не катит. Где полумягкость согласных перед [е] и [ѣ]?
А носовые, произнесенные как [ен]/[он] - это вообще катастрофа.
дык я не носитель
если какие-то претензии, сам запиши как правильно :donno:
Цитата: iopq от апреля 29, 2011, 01:28
если какие-то претензии, сам запиши как правильно
Вы жеж выложили запись, чтоб ее оценили (Я уже заливал файл,
не знаю как кому понравился), так ее оценивают, в чем проблема? Критику можно было, конечно, сформулировать по другому, но высказывания в духе википедии головного мозга тоже не очень, думаю.
Цитата: lehoslav от апреля 29, 2011, 09:56
Цитата: iopq от апреля 29, 2011, 01:28
если какие-то претензии, сам запиши как правильно
Вы жеж выложили запись, чтоб ее оценили (Я уже заливал файл, не знаю как кому понравился), так ее оценивают, в чем проблема? Критику можно было, конечно, сформулировать по другому, но высказывания в духе википедии головного мозга тоже не очень, думаю.
мне хотелось комментарии, а не предсказания конца мира из-за того что я назальные произнес с польским акцентом
тем более что хз как они произносились в старославянском, вполне возможно что они уже к тому времени перешли в [эн] и [он] как в теперешний диалектах болгарского которые их сохранили
Цитата: iopq от апреля 29, 2011, 11:22
Цитата: lehoslav от апреля 29, 2011, 09:56
Цитата: iopq от апреля 29, 2011, 01:28
если какие-то претензии, сам запиши как правильно
Вы жеж выложили запись, чтоб ее оценили (Я уже заливал файл, не знаю как кому понравился), так ее оценивают, в чем проблема? Критику можно было, конечно, сформулировать по другому, но высказывания в духе википедии головного мозга тоже не очень, думаю.
мне хотелось комментарии, а не предсказания конца мира из-за того что я назальные произнес с польским акцентом
тем более что хз как они произносились в старославянском, вполне возможно что они уже к тому времени перешли в [эн] и [он] как в теперешний диалектах болгарского которые их сохранили
Если бы они к тому времени перешли в [эн] и [он], то хотя в некоторых памятниках были бы описки:
ен / он на месте
ѧ / ѫ. Но такого нѣстъ.