Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Лексика => Тема начата: Любомир от апреля 14, 2011, 10:36

Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Любомир от апреля 14, 2011, 10:36
Давайте собирать просторечные названия дензнаков, которые в ходу в России, Белоруссии и на Украине. При этом учитываются только те, которые употребляются в настоящее время. Мне приходят в голову чирик (монеты и купюры достоинством 10 российских рублей), полтинник (полташ и т.п. производные - 50 российских рублей), пятихатка (500 российских рублей) и косарь (кесыч и т.п. - 1000 российских рублей).
Особенно интересны региональные различия в России и как что называют на Украине и в Белоруссии.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Любомир от апреля 14, 2011, 10:41
Еще вспомнил стольник (100 рублей).
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Искандер от апреля 14, 2011, 10:51
слово "красенькая" в отношение современных ельцинских соток слышал.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: smith371 от апреля 14, 2011, 10:58
"мазепинка" - 10 гривень.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Joris от апреля 14, 2011, 11:13
у нас только косарь слышал
но у нас меньше, чем 1000 BR наверно стоит только талончик и спички
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: smith371 от апреля 14, 2011, 11:16
Цитата: Juuurgen от апреля 14, 2011, 11:13
у нас только косарь слышал
но у нас меньше, чем 1000 BR наверно стоит только талончик и спички

я беларусские деньги называю русским эквивалентом без трех нулей:

10 000 Быр - червонец
50 000 Быр - полтинник
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Joris от апреля 14, 2011, 11:18
Цитата: smith371 от апреля 14, 2011, 11:16
я беларусские деньги называю русским эквивалентом без трех нулей:

10 000 Быр - червонец
50 000 Быр - полтинник
никогда у нас такого употребления не слышал
десять косарей
пийсят косарей
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Любомир от апреля 14, 2011, 11:19
Кто что скажет насчет червонца в России? На мой взгляд, стремительно исчезает из речи.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Искандер от апреля 14, 2011, 11:19
ото до...
А когда-то на белорусских рублях печатали сношающихся зайчиков. С тех пор....
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: smith371 от апреля 14, 2011, 11:21
Цитата: Juuurgen от апреля 14, 2011, 11:18
Цитата: smith371 от апреля 14, 2011, 11:16
я беларусские деньги называю русским эквивалентом без трех нулей:

10 000 Быр - червонец
50 000 Быр - полтинник
никогда у нас такого употребления не слышал
десять косарей
пийсят косарей

я - москаль, я экстраполировал. вообще ваши деньги неудобны - они одинаковы по цвету (5 000 и 50 000 синие, 20, 20 000 и 100 000 коричневатые), их легко путать... ой... бяка!
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Joris от апреля 14, 2011, 11:33
Цитата: smith371 от апреля 14, 2011, 11:21
(5 000 и 50 000 синие, 20, 20 000 и 100 000 коричневатые), их легко путать... ой... бяка!
:o
5 К - фиолетовая (светлая)
50 К - голубая
20 и 20 К - да, похожи, но 20 К более серая и бледная
100 К - оранжевая
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Joris от апреля 14, 2011, 11:35
для Тигре самая большая проблема:
путаэ
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b7/1000-rubles-Belarus-2000-f.jpg/800px-1000-rubles-Belarus-2000-f.jpg)
и
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0c/50000-rubles-Belarus-2000-f.jpg)
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: smith371 от апреля 14, 2011, 11:36
Цитата: Juuurgen от апреля 14, 2011, 11:33
Цитата: smith371 от апреля 14, 2011, 11:21
(5 000 и 50 000 синие, 20, 20 000 и 100 000 коричневатые), их легко путать... ой... бяка!
:o
5 К - фиолетовая (светлая)
50 К - голубая
20 и 20 К - да, похожи, но 20 К более серая и бледная
100 К - оранжевая

а не проще их было сделать заметноотличающегося размера, нежели малоотличающихся цветов???
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: smith371 от апреля 14, 2011, 11:37
Цитата: Juuurgen от апреля 14, 2011, 11:35
для Тигре самая большая проблема:
путаэ
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b7/1000-rubles-Belarus-2000-f.jpg/800px-1000-rubles-Belarus-2000-f.jpg)
и
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0c/50000-rubles-Belarus-2000-f.jpg)

я с корешем из за этого пару раз в кафе налетал...
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Poirot от апреля 14, 2011, 11:37
Цитата: Любомир от апреля 14, 2011, 10:36
пятихатка (500 российских рублей)
так ещё иногда 5000 рублей зовут

1000 рублей бывает ещё зовут "штука", "тонна" (реже)
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Joris от апреля 14, 2011, 11:38
Цитата: smith371 от апреля 14, 2011, 11:36
а не проще их было сделать заметноотличающегося размера, нежели малоотличающихся цветов???
это не к Тигре вопрос
Тигре не виноват в том, шо у нас в стране все косаревыэ купюрэ одинакового размера
но Тигре в остальных не путаэццо, Тигре только 1К и 50К в темноте можэ перепутать
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Joris от апреля 14, 2011, 11:40
а у нас там для слепых пометочки есть
может Тигре как-нибудь научиццо по ним различать
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: smith371 от апреля 14, 2011, 11:42
Offtop
пля, я в мастацком так и не был ни разу... а стимула ехать еще раз ну саавсем няма...
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Joris от апреля 14, 2011, 11:44
во, Тигре еще такое помнит
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2f/Belarus-1999-Bill-1000000-Obverse.jpg)
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4a/Belarus-1999-Bill-5000000-Obverse.jpg)
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Искандер от апреля 14, 2011, 12:36
Ваабще та ўсе купюры дажжны быць аднаго размеру. Иначе Смитти будет бит.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Flos от апреля 14, 2011, 12:39
Цитата: Любомир от апреля 14, 2011, 11:19
Кто что скажет насчет червонца в России? На мой взгляд, стремительно исчезает из речи.

Я говорю всегда. Может и исчезает, не понятно.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: smith371 от апреля 14, 2011, 12:43
Цитата: Искандер от апреля 14, 2011, 12:36
Ваабще та ўсе купюры дажжны быць аднаго размеру. Иначе Смитти будет бит.

ороро! надо учитывать нац. традицию деньгопечатания и современную практику (евро). все в пользу смитовского подхода к баблу. учите матчасть
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: RawonaM от апреля 14, 2011, 14:46
В Израиловке совковые эмигрэ называют шекели шакалами иногда.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: mnashe от апреля 14, 2011, 14:52
Цитата: RawonaM от апреля 14, 2011, 14:46
В Израиловке совковые эмигрэ называют шекели шакалами иногда.
Ух ты! Не слышал.
(А сабры — шахами?)
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: RawonaM от апреля 14, 2011, 15:01
Цитата: mnashe от апреля 14, 2011, 14:52
Ух ты! Не слышал.
Серьезно?! Диалектный сленг значит.

Цитата: mnashe от апреля 14, 2011, 14:52
(А сабры — шахами?)
Ну шах это аббревиатура.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: mnashe от апреля 14, 2011, 15:11
Цитата: RawonaM от апреля 14, 2011, 15:01
Ну шах это аббревиатура.
Я знаю.
А «шакалы» действительно не слышал.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: smith371 от апреля 14, 2011, 15:14
Цитата: Любомир от апреля 14, 2011, 10:36
Давайте собирать просторечные названия дензнаков, которые в ходу в России, Белоруссии и на Украине.

Цитата: RawonaM от апреля 14, 2011, 14:46
В Израиловке совковые эмигрэ называют шекели шакалами иногда.

и чьей из трех братских республик колонией является Израиловка??? :smoke:
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: RawonaM от апреля 14, 2011, 15:18
Цитата: smith371 от апреля 14, 2011, 15:14
и чьей из трех братских республик колонией является Израиловка??? :smoke:
Они все три являются колониями Израиловки :)

Зачем Любомир ограничил тему я не знаю, может просто забыл, что русская мова распространена далеко за пределами трех «братских» республик.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: kloos от апреля 14, 2011, 15:49
"рубль" - одна тысяча рублей
"штука" - одна тысяча рублей
"тонна" - одна тысяча рублей, но так никогда не говорят, используется только в отношении суммы более 4 тысяч, т.е. только "тонн" - 5 тонн, но не 3 тонны
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Leo от апреля 14, 2011, 15:53
полушка денежка денга грош семишник алтын гривенник пятиалтынный четвертак двугривенный четвертная синенькая катенька
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: kloos от апреля 14, 2011, 15:55
Цитата: Leo от апреля 14, 2011, 15:53
полушка денежка денга грош семишник алтын гривенник пятиалтынный четвертак двугривенный четвертная синенькая катенька
а терь современные эквиваленты привидите, а то мы так до дирхемов и кун дойдем
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Leo от апреля 14, 2011, 16:10
полушка (1/4) денежка (1/4) денга (1/2) грош (1/2) семишник (2) алтын (3) гривенник (10)пятиалтынный (15) четвертак (15) двугривенный (20)

Это были копейки, далее рубли

четвертная (25) синенькая (100) катенька (100)
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: kloos от апреля 14, 2011, 16:35
это итак понятно, только теперь скажите, где до сих пор так называют современные денежные знаки
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Leo от апреля 14, 2011, 16:39
Наверно только в воспоминаниях, ибо таких достоинств практически уже нет.

Пардон, просмотрел про "в настоящее время"
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Искандер от апреля 14, 2011, 18:40
зато сто рублей, я уже говорил, изредка именуют красенькой.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: smith371 от апреля 14, 2011, 18:42
Цитата: Искандер от апреля 14, 2011, 18:40
зато сто рублей, я уже говорил, изредка именуют красенькой.

пацаны с района называют "сотэн" или "сотыга"!
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Искандер от апреля 14, 2011, 18:48
Вы, сударь, складывается превратное впечатление, имели-c несколько l'enseignement méchant.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: smith371 от апреля 14, 2011, 18:52
Цитата: Искандер от апреля 14, 2011, 18:48
Вы, сударь, складывается превратное впечатление, имели-c несколько l'enseignement méchant.

имели-c несколько l'enseignements - Вы это хотели сказать????

приведенные мною употребления вполне частотны, дабы быть отмеченными здесь... я полагаю.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: amdf от апреля 14, 2011, 18:53
Правильно отмечено. 1000 рублей это "штука" и "рубль".
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Искандер от апреля 14, 2011, 18:55
Цитата: smith371 от апреля 14, 2011, 18:52
имели-c несколько l'enseignements - Вы это хотели сказать????
loin de là
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Кудесник от апреля 14, 2011, 18:57
А 100.000 рублей - сто тыр.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: smith371 от апреля 14, 2011, 18:58
Цитата: Искандер от апреля 14, 2011, 18:55
Цитата: smith371 от апреля 14, 2011, 18:52
имели-c несколько l'enseignements - Вы это хотели сказать????
loin de là

вы потише, а то придет Антбез и обзовет "х-лом", он это любит.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Искандер от апреля 14, 2011, 19:00
Цитата: smith371 от апреля 14, 2011, 18:58
вы потише, а то придет Антбез и обзовет "х-лом", он это любит.
это ещё за-ради чего?
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: smith371 от апреля 14, 2011, 19:03
Цитата: Искандер от апреля 14, 2011, 19:00
Цитата: smith371 от апреля 14, 2011, 18:58
вы потише, а то придет Антбез и обзовет "х-лом", он это любит.
это ещё за-ради чего?

суммирую наезды в рамках форума, коих на моей памяти было...
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Искандер от апреля 14, 2011, 20:01
Цитата: smith371 от апреля 14, 2011, 19:03
суммирую наезды в рамках форума, коих на моей памяти было...
Я совершенно не понимаю шо вы там лопочете.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: piton от апреля 14, 2011, 20:17
А когда-то у нас рупь звался рублевич. Но то были деньги.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Искандер от апреля 14, 2011, 20:22
Цитата: piton от апреля 14, 2011, 20:17
А когда-то у нас рупь звался рублевич. Но то были деньги.
где-то я это слышал :???
Вас с Саратово/ым ничего не связывает?
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Leo от апреля 14, 2011, 21:58
По-хакасски "рубль" будет "салковай"
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Искандер от апреля 14, 2011, 22:41
па-апхасски рубль будет маат-к.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: amdf от апреля 14, 2011, 22:54
По-эрзянски целковой, по-якутски солкуобай.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Искандер от апреля 15, 2011, 05:50
знакомые такие слова всё...
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Alexi84 от марта 25, 2012, 16:26
Цитата: Leo от апреля 14, 2011, 15:53
гривенник
В современной России это название используется, но крайне редко. Я слышал это слово в бытовой обстановке всего два-три раза, и, разумеется, не понял, о чём речь. :)
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Алексей Гринь от марта 25, 2012, 18:28
Цитата: Любомир от апреля 14, 2011, 10:36
Мне приходят в голову чирик (монеты и купюры достоинством 10 российских рублей), полтинник (полташ и т.п. производные - 50 российских рублей), пятихатка (500 российских рублей) и косарь (кесыч и т.п. - 1000 российских рублей).
Я почти никогда этих слов не употреблял, хотя гоп-окружение вокруг их очень любит. Слова какая-то грубая, неинтеллигентная. Мне не понятно, как пятихатка короче и понятнее простого пицот, или косарь - тыщи.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Awwal12 от марта 25, 2012, 18:31
Цитата: Алексей Гринь от марта 25, 2012, 18:28
Мне не понятно, как пятихатка короче и понятнее простого пицот
Склоняется гораздо лучше.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: RockyRaccoon от марта 25, 2012, 18:33
Цитата: Любомир от апреля 14, 2011, 10:36
полтинник (полташ и т.п. производные - 50 российских рублей
Что интересно - раньше полтинником называли 50 копеек.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Искандер от марта 25, 2012, 18:52
Цитата: Awwal12 от марта 25, 2012, 18:31
Склоняется гораздо лучше.
писот
***
***
***
писот
о ***

нормально склоняется.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Алексей Гринь от марта 25, 2012, 19:09
Цитата: Awwal12 от марта 25, 2012, 18:31
Склоняется гораздо лучше.
А там и склонять-то особо не надо:

— Скока стоит?
— Пицот.

— Скока у тя есь?
— Пицот.

Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: bvs от марта 25, 2012, 19:20
Пицот это количество.
Пятихатка это бумажка.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Алексей Гринь от марта 25, 2012, 19:23
Цитата: bvs от марта 25, 2012, 19:20
Пицот это количество.
Пятихатка это бумажка.
А шо словам запрещено несколько значений иметь?
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: SIVERION от марта 25, 2012, 19:24
для украинской гривны особых названий нет,вспоминается только мазепенка о которой уже писали в этой теме,ну и штука-1000гр,но штука в значениие 1000 распространена по всему снг
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Poirot от марта 25, 2012, 19:28
Цитата: Alexi84 от марта 25, 2012, 16:26
В современной России это название используется, но крайне редко.
В СССР так 10 копеек называли, что всё-таки какие-никакие деньги были. Нынешние 10 коп. это несерьёзно. Поэтому и название стирается.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Awwal12 от марта 25, 2012, 19:28
Цитата: Алексей Гринь от марта 25, 2012, 19:09
Цитата: Awwal12 от марта 25, 2012, 18:31
Склоняется гораздо лучше.
А там и склонять-то особо не надо:

— Скока стоит?
— Пицот.

— Скока у тя есь?
— Пицот.
Мне не хватало ХХХ (рублей). Я расплатился ХХХ (рублями). И пр.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Алексей Гринь от марта 25, 2012, 19:57
Цитата: Awwal12 от марта 25, 2012, 19:28
Я расплатился ХХХ (рублями)
Скорее просто «заплатил пицот».
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Alexi84 от марта 26, 2012, 20:04
Иногда именую российские купюры названиями городов, которые на них изображены. "Только вчера разменял Архангельск, а от него осталось всего два Петербурга и Красноярск!" Правда, кроме меня, никто так не делает, но понимают многие. :)
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: lehoslav от марта 26, 2012, 21:38
10 злотых - dycha (можно использовать и по отношению к инвалютам, мне кажется, но немного странно звучит)
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: RawonaM от марта 26, 2012, 21:39
Сегодня встретил наименование валюты — "каксы". Угадайте шо це.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Любомир от марта 26, 2012, 22:15
Цитата: Алексей Гринь от марта 25, 2012, 18:28
Цитата: Любомир от апреля 14, 2011, 10:36
Мне приходят в голову чирик (монеты и купюры достоинством 10 российских рублей), полтинник (полташ и т.п. производные - 50 российских рублей), пятихатка (500 российских рублей) и косарь (кесыч и т.п. - 1000 российских рублей).
Я почти никогда этих слов не употреблял, хотя гоп-окружение вокруг их очень любит. Слова какая-то грубая, неинтеллигентная. Мне не понятно, как пятихатка короче и понятнее простого пицот, или косарь - тыщи.
Сам, конечно, тоже так не говорю, но постоянно где-то слышу почти все эти названия и их многочисленные производные. Не могу сказать, что у нас в городе их употребляет только "быдло". Хотя, конечно, мы можем по-разному определять круг тех, кого включать в эту группу.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: autolyk от марта 26, 2012, 22:27
Цитата: RawonaM от марта 26, 2012, 21:39
Сегодня встретил наименование валюты — "каксы". Угадайте шо це.
Судя по местопребыванию, это канадские доллары (< Canadian bucks)?  :)
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: RawonaM от марта 26, 2012, 22:36
autolyk, вы догадливы :)
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: arseniiv от марта 26, 2012, 22:48
Померещились кактусы.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: smith371 от марта 28, 2012, 09:28
еще сумму в 0 рублей иногда называют "х*й": У тя есть червонец? - Х*й че на кармане, сам ищу!
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: svidomit132 от марта 28, 2012, 14:39
Украина
Штука баксов-тысяча  долларов.
Зелень, баксы-доллары
Тысячка-тысяча гривен
Лэся-200 гривен (Изображена Лэся Украинка)
Сотка-сто гривен, пятьдесятка, двадцатка и т.д.
Бабло-деньги.
Еврик,еврики-евро
Тугрики-рубли (устарело)
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Borovik от марта 28, 2012, 14:46
Цитата: kloos от апреля 14, 2011, 15:49
"тонна" - одна тысяча рублей, но так никогда не говорят
Так говорят до сих пор в Питере, на Урале
Я своих московских друзей приучил к "тонне"
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Poirot от марта 28, 2012, 15:24
Цитата: svidomit132 от марта 28, 2012, 14:39
Тугрики-рубли (устарело)
деревянные же
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: Пан и Ко от марта 29, 2012, 11:33
Цитата: smith371 от марта 28, 2012, 09:28
еще сумму в 0 рублей иногда называют "х*й": У тя есть червонец? - Х*й че на кармане, сам ищу!
Вообще, "х*й" универсально заменяет любой отрицательный ответ.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: svidomit132 от марта 30, 2012, 13:43
Цитата: Poirot от марта 28, 2012, 15:24
Цитата: svidomit132 от марта 28, 2012, 14:39
Тугрики-рубли (устарело)
деревянные же
"Деревянные" еще раньше устарело.

Вспомнил еще "филки"-деньги.
Название: Просторечные названия дензнаков
Отправлено: злой от марта 31, 2012, 09:51
Слышал от россиян "полтос".