Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Переклади => Тема начата: Ishona от апреля 12, 2011, 17:06

Название: "дата надання чинності" - как правильно перевести?
Отправлено: Ishona от апреля 12, 2011, 17:06
Не можу згадати, є якийсь сталий вислов цієї фрази з бюрократичної мови. Це ж не "дата введения в действие", зрозуміло. А як?
Название: "дата надання чинності" - как правильно перевести?
Отправлено: abecadło от апреля 12, 2011, 17:59
ЦитироватьЦе ж не "дата введения в действие", зрозуміло
Саме "дата введения в действие" - дуже поширений (http://www.google.com/#sclient=psy&hl=uk&q=%D0%B4%D0%B0%D1%82%D0%B0+%D0%B2%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F+%D0%B2+%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B5&aq=f&aqi=&aql=&oq=&pbx=1&fp=7175ca80130f899b) зворот