тут у жены вопросик назрел :-)
Как правильней обозначать гласные после "йот" и "i" в русской транскрипции?
Как после мягких согласных, или как после твердых, или вообще кто как хочет?..
:-)
Создается впечатление, что в учебниках как раз используется последний вариант (как кому вздумается...)
Дык, всё-таки, как? а то ж замучает меня жена своими вопросами, а я в филологии - не бум-бум совсем :-)
Если Вы о фонетической транскрипции, то J как и другие палатализованные (мягкие) согласные влияет на качество соседнего гласного (как прогрессивно, так и регрессивно), приводя к сдвигу ударного гласного вперёд. Аналогично влияет I в случае если это полугласный. Ср. [JÄШ':ИК] = ЯЩИК, [М∂I˙АК] = МАЯК. [˙А] и [Ä] - принятые обозначения для таких звуков после мягкого перед твёрдым и между двумя мягкими согласными соответственно.
а как тогда рассматривать такие примеры в учебниках:
[л'űс'т'jъ] - ъ - это же знак как после твердого согласного...
[к-сΛра·iъм] - ъ - тут аналогично, но а· ??? это неправильно, или неточно?.. или я чето не понимаю? :)
да и вообще в учебнике "Русское литературное произношение" (Р.И. Аванесов, 1968) сказано, что J ставится только перед ударными гласными, во всех остальных случаях - i...
в других же спокойно печатаются транскрипции типа [л'űс'т'jъ]....
может посоветуете какую лит-ру почитать?
Цитата: vicnaumа как тогда рассматривать такие примеры в учебниках:
[л'űс'т'jъ] - ъ - это же знак как после твердого согласного...
[к-сΛра·iъм] - ъ - тут аналогично, но а· ??? это неправильно, или неточно?.. или я чето не понимаю? :)
да и вообще в учебнике "Русское литературное произношение" (Р.И. Аванесов, 1968) сказано, что J ставится только перед ударными гласными, во всех остальных случаях - i...
ЛИСТЬЯ - всё-таки [Л'ИС'Т'JЬ] (
И сам по себе уже передний, в отличие от
Ы),
К САРАЯМ = [К-С∂РА˙
IЬМ] или [К-С∂РА˙JЬМ]
«Листья» может быть и [л'и́с'т'йъ], и [л'и́с'т'йь]. А «к сараям» скорее [ксара́ьм] либо [ксара́äм].
Цитата: Евгений«к сараям» скорее [ксара́ьм] либо [ксара́äм].
Ну уж никак не [ä] в безударной позиции. И "глайд" йота всё-же слышится (если слабый - то это сонант
I).
Цитата: Евгенийлибо [ксара́äм].[/font][/size]
Уже белорусский какой-то. :o
Цитата: Azzurro-RНу уж никак не [ä] в безударной позиции.
Почему? [ä] только в безударной (точнее — заударной) позиции и бывает.
Насколько я знаю, заударные всегда редуцируются в [Ъ] и [Ь],
а вот переднее А (с двумя точечками) произносится под ударением между мягкими согласными.
Цитата: Azzurro-RНасколько я знаю, заударные всегда редуцируются в [Ъ] и [Ь],
а вот переднее А (с двумя точечками) произносится под ударением между мягкими согласными.
Мы, видимо, просто пользуемся разными транскрипционными системами. Я разумею под [ä] открытый передний нелабиализованный гласный.
2Azzurro-R:насчет И (с двумя точечками вверху):М.И.Матусевич, к примеру, в своей книге "Современный русский язык" считает, что [и] в начале слова (ил, ива) и [и(с двумя точками)] между мягкими и после них (нить, синий, хитрый) звучит по-разному.
вот и фиг поймешь, как правильней...
насчет "сараев":[к-сΛра·iъм] - так тут все-таки [ъ] - неточность или ошибка? и почему?
и последнее:и как вы различаете звуки
и [j] ?
----
2Евгений:[/b]
Цитировать«Листья» может быть и [л'и́с'т'йъ], и [л'и́с'т'йь]
почему так? обоснуйте, пожалуйста, свою точку зрения...
Цитата: vicnaumпочему так? обоснуйте, пожалуйста, свою точку зрения...
Потому что произноситься может по-разному. Вообще в заударных флексиях после мягких согласных, как показывают эксперименты, фактически свободное варьирование гласных разного качества, не поддающихся распределению по грамматическим формам. Например, И., Р., П. падежи слова «поле» не различаются в произношении, хотя окончания разные — <о>, <а> и <е> соответственно.