совершенно случайно обнаружил, что существует википедия на египетском языке (сейчас 7 202 статьи):
(wiki/arz) الصفحه_الرئيسيه (http://arz.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D9%84%D8%B5%D9%81%D8%AD%D9%87_%D8%A7%D9%84%D8%B1%D8%A6%D9%8A%D8%B3%D9%8A%D9%87)
в частности возникли вопросы:
1. кто и с какой целью инициировал проект? раньше ведь кажется все довольствовались википедией на литературном арабском?
2. связано ли это с последними событиями в арабском мире и в Египте в частности?
3. это отображение внутренних процесов и реальной ситуации в египетском обществе или это скорее проект поддерживаемый группой энтузиастов (по типу википедий на русинском вместо украинского или на сибирском говоре вместо русского?).
4. стоит ли ожидать появления википедий на других диалектах арабского языка?
кто что знает и думает по этому поводу?
А до появления Интернета разве не было мнение в Египте, что египетский язык - это отдельный от арабского?
(wiki/ru) Египетско-арабская_Википедия (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D0%B3%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8F)
спасибо! :)
С учетом существования русинской и нижненемецкой википедии, а также попыток создать вики на суржике и сибирском, появление википедий на диалектах арабского более чем закономерно.
в связи с темой интересно - с чем связано то, что люди поддерживают единый литературный арабский язык или от него отказываются? это больше вопрос веры (отношения к исламу и к арабскому как к языку Корана) или региона проживания? ситуация до боли напоминает ситуацию с украинским и русским, как по языку так и по вере ...
Знакомый араб очень плохо отзывался о википедии на литературном арабском.
Цитата: Python от апреля 7, 2011, 12:43
нижненемецкой
нижненемецкий по масштабам, влиянию и истории скорее сравним с украинским, чем с русинским. это язык Ганзы, а также основной массы немецких переселенцев в Америку и Россию XVIII-XIX вв.
Нижненемецкий, как и русинский, не является основным литературным языком для большинства своих фактических носителей — в этом и сходство. Впрочем, с ситуацией я не очень знаком — насколько распространенной является литература на нижненемецком, кто является величайшим нижненемецким писателем, и т.д.?
«Масри» правильнее.
Кстати, интересно, что, например, Википедии на дариджа нет. Хотя дариджа от фусха отличается ещё больше, чем масри.
Египтяне, всё-таки, всегда особняком держались.
Цитата: Demetrius от апреля 7, 2011, 12:46
Знакомый араб очень плохо отзывался о википедии на литературном арабском.
Почему?
Цитата: Чайник777 от апреля 7, 2011, 16:54
Цитата: Demetrius от апреля 7, 2011, 12:46
Знакомый араб очень плохо отзывался о википедии на литературном арабском.
Почему?
Ему не нравился язык, в котором используются странные на его взгляд неологизмы, и вообще никое начество информации.
Цитата: Demetrius от апреля 7, 2011, 16:57
никое начество информации
То же можно сказать практически о всех Википедиях, кроме английской и (возможно) немецкой.
В своей википедии можно писать свою правду.
Цитата: maristo от апреля 7, 2011, 17:04
В своей википедии можно писать свою правду.
И это, кстати, действительно скорее всего стало основным мотивом для создания египетской Википедии.
Цитата: Hellerick от апреля 7, 2011, 17:12
И это, кстати, действительно скорее всего стало основным мотивом для создания египетской Википедии.
А что, у египтян какая-то правда, отличная от общеарабской? :donno:
Цитата: Dana от апреля 7, 2011, 17:15
А что, у египтян какая-то правда, отличная от общеарабской? :donno:
Мне, конечно, сложно судить об этом, но я очень подозреваю, что сейчас эта Википедия используется для того, чтобы второй раз рассказать по-арабски о том же самом, представив альтернативную точку зрения.
Кстати, опять сталкиваюсь с тем, что сомневаюсь, нужно ли писать «Википедия» с большой буквы.