Есть в Украине такой город, что зовется Ахтыркою. Он располагается в Сумской области. И живут в нем... ахтырцы? Ахтырчане?
Ахтыряне.
Ахтырчане.
Ахтырцы.
А сами они себя как называют?
Точный ответ вам дадут, пожалуй, только местные. Потому что тут рулит традиция и никакой чёткой системы нет.
Цитата: Esvan от марта 31, 2011, 23:52
А сами они себя как называют?
Не знаю, не общался. Сейчас попробую это сделать.
Цитата: Awwal12 от марта 31, 2011, 23:52
Точный ответ вам дадут, пожалуй, только местные. Потому что тут рулит традиция и никакой чёткой системы нет.
Правил никаких нет? Закономерностей? А почему в одних случаях понятно вроде интуитивно, а в других, вроде этого - нет?
Зарегистрировался на форуме Ахтырки и задал соответствующий вопрос. Но сразу могу отметить наличие там такого раздела:
ЦитироватьАхтырчане вне Ахтырки
Сюда по всему, такой вариант у них точно в ходу. Если ориентироваться на мои ощущения, то и звучит он лучше других. Но это такое у меня ощущение.
В русском, пожалуй, самая сложная (и нелинейная) система подобных обозначений. Как это назвать, кстати? "Хабитонимы"?
типа не этноним не экононим .. забыл :(
Ну на "этноним" жители Ахтырки не тянут!
:yes:
Цитата: Искандер от апреля 1, 2011, 09:02
типа не этноним не экононим .. забыл :(
Этнохороним же.
во! Хороним десу.
Судя по ответам жителей Ахтырки, они именуют себя исключительно ахтырчанами (а на украинском - "охтирчанами"). Так что с этой точки зрения ответ очевиден.
Цитата: From_Odessa от апреля 1, 2011, 12:35
Судя по ответам жителей Ахтырки, они именуют себя исключительно ахтырчанами (а на украинском - "охтирчанами"). Так что с этой точки зрения ответ очевиден.
Если они в Сумской области, то по типу «сумчане» — ахтырчане.
Если б они были в Одесской области, то по типу «одесситы» — ахтыриты.
Ну, а если в моей Николаевской, то — ахтырцы.
Шютка. :green:
Lugat
А если во Львовской - ахтыряне )
Цитата: Lugat от апреля 1, 2011, 13:01
Цитата: From_Odessa от апреля 1, 2011, 12:35
Судя по ответам жителей Ахтырки, они именуют себя исключительно ахтырчанами (а на украинском - "охтирчанами"). Так что с этой точки зрения ответ очевиден.
Если они в Сумской области, то по типу «сумчане» — ахтырчане.
Если б они были в Одесской области, то по типу «одесситы» — ахтыриты.
Ну, а если в моей Николаевской, то — ахтырцы.
Шютка. :green:
Интересно, а в Московской - ахтырчичи?.....
В Тульской-то точно ахтырчаки. :smoke:
Предлагаю выкинуть лишние суфиксы. Оставить один: московец, тулец, одесец, сумец, ахтыр(ч)ец...
Цитата: Drundia от апреля 1, 2011, 13:31
Предлагаю выкинуть лишние суфиксы. Оставить один: московец, тулец, одесец, сумец, ахтыр(ч)ец...
А житель Пизы (Италия), как будет? :???
Пизанец. И башня там Пизанская. И фамилия есть Пизани.
Цитата: Drundia от апреля 1, 2011, 13:31
одесец
Цитата: Lugat от апреля 1, 2011, 13:38
А житель Пизы (Италия), как будет?
Цитата: Lugat от апреля 1, 2011, 13:38
Пизанец. И башня там Пизанская. И фамилия есть Пизани.
Там вопрос Лугата был связан с предыдущем предложением отбросить "лишние" суффиксы :)
Цитата: Lugat от апреля 1, 2011, 13:38
Цитата: Drundia от апреля 1, 2011, 13:31
Предлагаю выкинуть лишние суфиксы. Оставить один: московец, тулец, одесец, сумец, ахтыр(ч)ец...
А житель Пизы (Италия), как будет? :???
У чём проблем-ыть-то? Пи́зец.
Интересно, а жительница Осло по вашей системе - ослица или осёлка?..
Ослиня. (что-то литовско-латышское в этом есть)
Цитата: Awwal12 от апреля 1, 2011, 14:59
Интересно, а жительница Осло по вашей системе - ослица или осёлка?..
А как она по общепринятой системе?
Пожалуй, придётся ещё один распространённый суфикс ввести... ну или обойтись бесполезным вставным -ов-: о́словка.
Цитата: From_Odessa от апреля 1, 2011, 13:53:o :uzhos: :green:
Да-да-да, от всяких странных -ит- избавляемся в первую очередь.
Одессит - одесский язык (иврит, русит etc).
...А жители Астаны станут астанцами и астанками. Хотя "астановка" - тоже неплохо. :eat:
А в Грузии я был в городе с названием «Ахалцихе». Ахалцихцы?..
Цитата: Искандер от апреля 1, 2011, 21:44
ЦитироватьАхалцихе
точно на -ე?
Цитата: http://ru.wikipedia.org/wiki/АхалцихеАхалци́хе (груз. ახალციხე, буквально — Новая крепость;
Цитата: Lugat от апреля 1, 2011, 13:01
Ну, а если в моей Николаевской, то — ахтырцы.
Ахтырцы лет 200 назад точно были. Гусары ахтырского полка.
Всегда воспринимал как Ахтырцы.
ахтунги :)
Цитата: Drundia от апреля 1, 2011, 15:26
Да-да-да, от всяких странных -ит- избавляемся в первую очередь.
Я протестую! ))))
Цитата: Esvan от апреля 1, 2011, 15:30
Одессит - одесский язык (иврит, русит etc).
Это Вы к чему?
Цитата: sasza от апреля 1, 2011, 22:25
Ахтырцы лет 200 назад точно были. Гусары ахтырского полка.
Вы сталкивались именно со словом "ахтырцы"?
Цитата: From_Odessa от апреля 2, 2011, 00:08
Вы сталкивались именно со словом "ахтырцы"?
Иссесьна (http://www.google.com/search?q=%D0%B0%D1%85%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%86%D1%8B&hl=en&client=firefox-a&hs=e96&rlz=1R1GGLL_en___CA375&num=100&lr=&ft=i&cr=&safe=off&tbs=).
sasza
Спасибо.
Я так понимаю, правильного как бы варианта тут и нет?
Цитата: From_Odessa от апреля 2, 2011, 00:16
Я так понимаю, правильного как бы варианта тут и нет?
Что значит "нет"? Ахтырцы - гусары ахтырского полка, название которого пошло от Ахтырки, ахтырчане - жители Ахтырки.
Цитата: sasza от апреля 2, 2011, 00:19
Что значит "нет"? Ахтырцы - гусары ахтырского полка, название которого пошло от Ахтырки, ахтырчане - жители Ахтырки.
А, "ахтырцы" - именно гусары ахтырского полка... Понял.
Цитата: sasza от апреля 2, 2011, 00:19
ахтырчане - жители Ахтырки.
А почему не ахтырцы?
Цитата: sasza от апреля 2, 2011, 00:21
Спросите у ахтырчан
Уверен, ответа у них не будет :)
Цитата: From_Odessa от апреля 2, 2011, 00:08
Цитата: Drundia от апреля 1, 2011, 15:26
Да-да-да, от всяких странных -ит- избавляемся в первую очередь.
Я протестую! ))))
На здоровье! Будете одессантом.
Цитата: Лукас от апреля 1, 2011, 22:35
Всегда воспринимал как Ахтырцы.
Я бы тоже так сказал, но смущает отсутствие соответствующей женской формы. (Получается «ахтырка» — нельзя ведь, чтобы название жительниц совпадало бы с названием города?)
Похожая история и с Сумами — если «сумцы» еще нормально звучит, то слово «сумки» как бы означает что-то совсем другое.
Цитата: Hellerick от апреля 2, 2011, 07:09
то слово «сумки» как бы означает что-то совсем другое.
:green:
Цитата: Drundia от апреля 2, 2011, 06:58
На здоровье! Будете одессантом.
Десанту лучше будет без меня :)
Цитата: Hellerick от апреля 2, 2011, 07:09
Я бы тоже так сказал, но смущает отсутствие соответствующей женской формы. (Получается «ахтырка» — нельзя ведь, чтобы название жительниц совпадало бы с названием города?)
А для меня, как я уже говорил, естественнее сказать "ахтырчанин", вариант "ахтырец" кажется каким-то "кривым", что-то в нем не то. Индивидуальные ощущение, вызванные разным языковым опытом и разными идиолектами...
Цитата: Hellerick от апреля 2, 2011, 07:09нельзя ведь, чтобы название жительниц совпадало бы с названием города?
Почему нельзя?
Цитата: From_Odessa от апреля 2, 2011, 07:37А для меня, как я уже говорил, естественнее сказать "ахтырчанин", вариант "ахтырец" кажется каким-то "кривым", что-то в нем не то. Индивидуальные ощущение, вызванные разным языковым опытом и разными идиолектами...
-янин- — кандидат на второй суфикс, паралельный -ец-. Москвянин, одессянин, украинянин, сумянин...
Цитата: Drundia от апреля 2, 2011, 07:37
Почему нельзя?
Ну, в принципе, всё можно, но дык и правда - омонимия же.
Что касается слова "ахтырец" - такая форма, помимо прочего, делает невозможным обратное восстановление топонима (Ахтырка? Ахтырь? Ахтыр? Или даже Ахтыра?..).
Цитата: Awwal12 от апреля 2, 2011, 10:01Что касается слова "ахтырец" - такая форма, помимо прочего, делает невозможным обратное восстановление топонима (Ахтырка? Ахтырь? Ахтыр? Или даже Ахтыра?..).
Ну а прилагательное какое? Разве не «ахтырский», без -к-? Или я уже совсем засуржиковался?
А где-то ещё водятся городиты, кроме Одессы?
Кстати: минерал, который по-английски «лабрадорит», по-русски почему-то «лабрадор» :donno:
Сколько значений у этого суффикса?
апатит
гепатит
сульфит
одессит
иврит
Цитата: mnashe от апреля 4, 2011, 16:27
А где-то ещё водятся городиты, кроме Одессы?
Хороший вопрос... Никогда не обращал внимание на необычность слова "одессит"...
Цитата: Drundia от апреля 4, 2011, 10:43
Ну а прилагательное какое? Разве не «ахтырский», без -к-? Или я уже совсем засуржиковался?
Ну прилагательное-то вообще без вариантов (/к/ ассимилируется).
Цитата: Awwal12 от апреля 4, 2011, 16:36Ну прилагательное-то вообще без вариантов (/к/ ассимилируется).
Неужели ахтырческий?
Цитата: From_Odessa от апреля 4, 2011, 16:35
Цитата: mnashe от апреля 4, 2011, 16:27
А где-то ещё водятся городиты, кроме Одессы?
Хороший вопрос... Никогда не обращал внимание на необычность слова "одессит"...
Таки понятно, откуда его "необычность".
Цитата: Drundia от апреля 4, 2011, 17:07
Неужели ахтырческий?
Обожебожебоже...
Ахтырка > *Ахтыркьский > *Ахтырчь(?)ский > Ахтырский
Цитата: Esvan от апреля 4, 2011, 17:12
Таки понятно, откуда его "необычность".
Откуда?
Цитата: From_Odessa от апреля 4, 2011, 23:48
Цитата: Esvan от апреля 4, 2011, 17:12
Таки понятно, откуда его "необычность".
Откуда?
Странный вопрос, как для одесца. С Одэссы, конечно же!
Цитата: Drundia от апреля 5, 2011, 03:42
Странный вопрос, как для одесца. С Одэссы, конечно же!
Так чем порождена необычности слова "одессит"?
Цитата: From_Odessa от апреля 5, 2011, 04:42Так чем порождена необычности слова "одессит"?
Это до сих пор не очевидно? Таки в Одэссе все не как у людей.
Цитата: Drundia от апреля 5, 2011, 05:31
Одэссе
Кстати, вот эта "э" - хороший способ вычислять не одесситов :) Стоит человек сказать "я - одэссит", как сразу всё становится понятно )
Цитата: Drundia от апреля 5, 2011, 05:31
Это до сих пор не очевидно?
Объясните, пожалуйста, недочеловеку. Не думаю, что совсем сложный вопрос :)
Цитата: From_Odessa от марта 31, 2011, 23:47
Есть в Украине такой город, что зовется Ахтыркою. Он располагается в Сумской области. И живут в нем... ахтырцы? Ахтырчане?
Мне пришёл на ум вариант "ахтырчане". :) "Ахтырцы" прочла уже здесь.
Цитата: From_Odessa от апреля 5, 2011, 11:46
Кстати, вот эта "э" - хороший способ вычислять не одесситов :) Стоит человек сказать "я - одэссит", как сразу всё становится понятно )
Да.
Редкий случай, когда меня в детстве поправляли («правильно 'Одесса', а не Одэсса!»), а я не переучился и до сих пор говорю Одэсса. Обычно я быстро переучивался и начинал других поправлять.
Цитата: From_Odessa от апреля 5, 2011, 11:46Кстати, вот эта "э" - хороший способ вычислять не одесситов :) Стоит человек сказать "я - одэссит", как сразу всё становится понятно )
Никогда не говорил с [дэ], всегда резало слух, думал это одесское (одесскоеврейское?), ан нет, тут люди с Одэссы говорят что в Одэссе говорят по-нормальному.
Цитата: From_Odessa от апреля 5, 2011, 11:46Объясните, пожалуйста, недочеловеку. Не думаю, что совсем сложный вопрос :)
Да ховорю же! В Одэссе всио не как у людиов!
Цитата: Drundia от апреля 5, 2011, 15:35
Никогда не говорил с [дэ], всегда резало слух, думал это одесское (одесскоеврейское?), ан нет, тут люди с Одэссы говорят что в Одэссе говорят по-нормальному.
Очень многие люди за пределами Одессы так считают :) Одно из ошибочных заблуждений :) Если где Одессу и называют "Одэссой", то только не в Одессе (не считая приезжих людей :) ). Это же касается и всех производных слов. Иногда бывает так, что приезжий человек специально так говорит, чтобы показать свое знание одесского колорита или выдать себя за одессита - и не понимает, как он при этом выглядит, пока ему не объяснят :)
Цитата: mnashe от апреля 5, 2011, 14:07
Да.
Редкий случай, когда меня в детстве поправляли («правильно 'Одесса', а не Одэсса!»), а я не переучился и до сих пор говорю Одэсса. Обычно я быстро переучивался и начинал других поправлять.
Наверное, это "э" в данном случае пошло от того, что ранее в одесском говоре многие слова так произносились: "пэрэсыпь", "прэсса" (сейчас носителей этого варианта уже осталось не так много в самой Одессе). Но названия города это не касалось. Послушайте, например, песню "Шаланды полные кефали", где и "пэрэсыпь", и "интэрэсная", но "Одесса".
Цитата: Drundia от апреля 5, 2011, 15:35
Да ховорю же! В Одэссе всио не как у людиов!
Ааааа! Вы про это )))) Извините тогда меня ) Да, Одесса - особая планета :) И это таки правда :) Оно нам надо быть, как остальные? :) Так что в таком плане объяснение подходящее :) Я просто не думал, что Вы это имеете в виду :)
Цитата: Drundia от апреля 5, 2011, 15:35
это одесское (одесскоеврейское?)
Одесскоеврейское, скорее всего. Но это самое одесскоеврейское на определенное время стало одесским. Но, поверьте, к названию города это никогда не относилось - в Одессе об этом хорошо знают :)
Я живу в поселке Ахтырском,который находится в Краснодарском крае (т.е.-в России)
Привыкла, что нас -или мы друг-друга называем Ахтырчанами.Как-то услышала слово Ахтыркцы-так непривычно.. :)
жители Ахтырки-Ахтырчане, Ахтырцы-для жителей Сумской области звучит дико, Ахтырка-Ахтырчане,Сумы-Сумчане,Глухов-Глуховчане,Кролевец-Кролевчане,Бурынь-Бурынчане, или окончание ЧАНИ -по украински,а вот Шостка-Шостинцы,Конотоп-Конотопцы,Белополье-Белопольцы,Ямполь-Ямпольцы,Ромны-Роменцы,Лебедин-Лебединцы ці-по украински
Ахтырники
Ахтырианцы
Цитата: SIVERION от августа 8, 2011, 14:17
жители Ахтырки-Ахтырчане, Ахтырцы-для жителей Сумской области звучит дико,
Вот и для меня дико.. Интересно- у нас в 70-80 году учились ребята из стран Латинской Америки, так они на фэйсбуке организовали группу "Ajtirskanos-Ахтырчане" и если слово
Ajtirskanos не вполне соответствует как нормам испанского языка, так и транслита, то фонетически все верно. И в то же время молодежь сейчас у нас часто говорит именно
Ахтыркцы :)