Очевидно, что для основной массы носителей русского языка (возможно, есть какие-то диалекты, где это не так, я не знаю) необычным и непривычным является образование деепричастия, отвечающего на вопроса "что делая?", от глагола "писать". Как я понимаю, это должно быть "пиша", но подобного мы не говорим и не пишем обычно. Для передачи смысла в таких случаях обычно использую конструкции типа "когда пишу", "в процессе написания" и так далее. Как думаете, это лакуна (то есть, в русском языке нет слова, которое обозначает данное понятие, если так можно в этом случае сказать) или же форма "пиша" правильна, просто непривычно? И как стоит вообще в таких случаях рассуждать - формы нет или же форма, на самом деле, может быть любая, нет какого-то ограничения, есть только границы восприятия, а данная форма где-то за их пределами, непривычна?
И, кстати, почему так произошло в русском языке, как думаете? По-моему, у нас есть еще глаголы, с которыми такая же ситуация. "Пить", например. Или "бить". Может, я просто не знаю, а это характерно для какой-то группы глаголов?
победю.
RawonaM
Да, этого того же типа, хотя тут будущее время.
Ну и? :)
В лит. языке лакуна. А я говорю «пиша».
Ну с "дю" у нас вообще все плохо - в др.русском это просто была запрещенная комбинация.
А вот дее. от писать должно быть "писая"
бросать- бросая
кусать - кусая
и
гасить - гася
пасти - пася
рыскать - рыща
-ша нигде нет
Просто неблагозвучное слово, вот и запретилось.
Цитата: ИЕ от марта 27, 2011, 23:57
Ну с "дю" у нас вообще все плоха - в русском это просто была запрещенная комбинация.
Она не была запрещенная, просто оператор палатализации был применен дэсу.
С правильной палатализацией: побежу или по-ц-сл побежду (мне кажецца так).
Цитата: RawonaM от марта 27, 2011, 23:59
С правильной палатализацией: побежу или по-ц-сл побежду (мне кажецца так).
Да нет, с дю, или из него, у нас было вообще одно слово отсутствующие в других славянских. Остальное вообще все запретилось. Исчезли все *дю и их производные. Да, в раннем др.русском эти формы били, но потом исчезли - запрет. :srch:
Цитата: ИЕ от марта 28, 2011, 00:04
Да нет, с дю или из него у нас было вообще одно слово отсутствующие в других славянских. Остальное вообще все запретилось. Исчезли все *дю и их производные. Да в раннем др.русском эти формы били но потом исчезли - запрет. :srch:
Так я ж объясняю, палатализация: ездить-*ездю-езжу.
водить-*водю-вожу.
Читал, что современные причастия заимствованы из церковнославянского (а старые типа «колючий» стали прилагательными) и в основном употребляются в письменной речи, в разговорную не проникли. А деепричастия как?
А деепричастия — это старый номинатив тех причастий.
Цитата: Bhudh от
деепричастия — это старый номинатив причастий.
краткая форма маскулинного гендера
А полная-то когда появилась?
в с.-с. уже была..
Ого.
Исторически-то пьсати, пиша и писати, писая. Так что история тут не поможет сказать, что форма "незаслуженно забыта".
Цитата: Demetrius от марта 27, 2011, 23:50
В лит. языке лакуна. А я говорю «пиша».
Для меня, наверное, лакуна и в моем языке. Потому я "пиша" не скажу и не напишу. И если увижу или услышу, могу в первые пару секунд не понять, что это такое. Мне оно режет слух/глаз. Это, разумеется, не говорит о том, правильно сие или нет. Просто для меня непривычно.
Цитата: ИЕ от марта 27, 2011, 23:57
А вот дее. от писать должно быть "писая"
Хм, а это совсем уж странно звучит :) Причем, если от "пиша" у меня возникает ощущение действия, в процессе которого что-то происходит, то "писАя" вообще вызывает чувство, как будто речь идет о прошлом. Нет ощущения деепричастия настоящего времени. Вот что происходит с восприятием... Потому что "пИсая" вполне воспринимается, как таковое деепричастие.
Интересно... Как думаете, а почему для меня более естественным, напрашивающимся выглядит вариант "пиша", а "писАя" - нет? Чем это может быть вызвано? То есть, мне и "пиша" чуждо, но хоть как-то подходит, а вот "писАя" - вообще никак. Конечно, я впервые столкнулся именно с вариантом "пиша", а не "писАя", однако и сейчас первый мне видится "более правильным".
Цитата: ИЕ от марта 27, 2011, 23:57
Просто неблагозвучное слово, вот и запретилось.
Вы уверены, что дело в этом? А случаях с "лить", "бить" дело в другом, в краткости этих слов или чем?
Цитата: RawonaM от марта 27, 2011, 23:59
Она не была запрещенная, просто оператор палатализации был применен дэсу.
С правильной палатализацией: побежу или по-ц-сл побежду (мне кажецца так).
Цитата: ИЕ от марта 28, 2011, 00:04
Да нет, с дю, или из него, у нас было вообще одно слово отсутствующие в других славянских. Остальное вообще все запретилось. Исчезли все *дю и их производные. Да, в раннем др.русском эти формы били, но потом исчезли - запрет.
Цитата: RawonaM от марта 28, 2011, 00:06
Так я ж объясняю, палатализация: ездить-*ездю-езжу.
водить-*водю-вожу.
Вы это о чем? Объясните невежде, пожалуйста :)
Цитата: ИЕ от марта 28, 2011, 00:04
Да нет, с дю, или из него, у нас было вообще одно слово отсутствующие в других славянских
Вы о чем?
Цитата: Квас от марта 28, 2011, 00:29
Читал, что современные причастия заимствованы из церковнославянского (а старые типа «колючий» стали прилагательными) и в основном употребляются в письменной речи, в разговорную не проникли
Это о каких причастиях речь? Вы не могли бы пример привести?
Цитата: Квас от марта 28, 2011, 00:29
А деепричастия как?
Цитата: Квас от марта 28, 2011, 00:29
А деепричастия — это старый номинатив тех причастий.
Цитата: Квас от марта 28, 2011, 00:29
краткая форма маскулинного гендера
Блин, снова ничего понять не могу...
у глаголов первого/второго класса
причастия именительного падежа женского рода
образовывались при помощи суффикса *-o-nt-j-ī
из чего в старославянском выходило -ѫщи
в древнерусском -ѫчи..
это краткие, в полных + -и, -ıа, -ѥ
-ѫщиıа/-ѫчиıа
везущая/везучая..
это о причастиях..
деепричастия - от кратких форм мужского (среднего) рода..
суффикс *-o-nt-s > -ы (1/2 класс глаголов)
*j-o-nt-s > -ѩ (3 класс), *ī-nt-s > -ѧ (4 класс)..
закрепились суффиксы 3/4 классов..
везя вместо везы..
а с *пиша.. пьсати - 3 класс, должно быть *пишѩ > пишя
(думается, сложно произнести отвердевший ш и передний æ)
(либо, подстраиваясь под продуктивную модель, *писаѩ)
Цитата: Wulfila от марта 28, 2011, 06:04
у глаголов первого/второго класса
причастия именительного падежа женского рода
образовывались при помощи суффикса *-o-nt-j-ī
из чего в старославянском выходило -ѫщи
в древнерусском -ѫчи..
это краткие, в полных + -и, -ıа, -ѥ
-ѫщиıа/-ѫчиıа
везущая/везучая..
Так... Пытаюсь сообразить... И такие слова, как "везучая" стали прилагательными? Или... Блин, похоже, я плохо соображаю.
Цитата: Wulfila от марта 28, 2011, 06:04
деепричастия - от кратких форм мужского (среднего) рода..
Форм чего?
WulfilaСкажите, а вот тут о каких причастиях говорилось:
Цитата: Квас от марта 28, 2011, 00:29
Читал, что современные причастия заимствованы из церковнославянского (а старые типа «колючий» стали прилагательными) и в основном употребляются в письменной речи, в разговорную не проникли
?
Цитата: Wulfila от
деепричастия - от кратких форм мужского (среднего) рода..
Цитата: From_Odessa от Форм чего?
действительных причастий настоящего времени
м./ср.р. И.п. несы ж.р. И.п. несѫщи
м./ср.р. И.п. ловѧ ж.р. И.п. ловѧщи
Цитата: From_Odessa от
а вот тут о каких причастиях говорилось:
Цитата: Квас от
Читал, что современные причастия заимствованы из церковнославянского (а старые типа «колючий» стали прилагательными) и в основном употребляются в письменной речи, в разговорную не проникли
о них же..
те, что на -ущ-/-ющ- и -ащ-/-ящ- - из старославянского (церковнославянского),
древнерусские (на -уч-/-юч- и -ач-/-яч-) стали прилагательными..
горючий - горящий
летучий - летящий
колючий - колющий etc.
Wulfila
Спасибо. Только я не понял, почему говорится о том, что в разговорной речи этих причастий нет. Каких? Горящий, летящий, колющий и т.п.?
:yes:
не то, чтоб совсем нет..
крайне редко употребляются
употребление придаёт речи оттенок книжности..
Цитата: Wulfila от марта 28, 2011, 07:16
крайне редко употребляются
употребление придаёт речи оттенок книжности..
Вот это меня сильно удивило... Возможно, я чего-то не замечал... Надо будет последить внимательно за своей речью и речью других людей... "Я увидел падающего человека", "бросился под едущий автомобиль", "файл, кажущийся мне странным", "летящий с большой скоростью мяч"... Книжность? Хм... Где тут она... Но теперь буду внимательно следить. Никогда бы не подумал, что эти слова в разговорной речи редко употребляются и, тем более, придают оттенок книжности. Какие-то отдельные - возможно, но вообще... Через неделю-две подведу итоги своих наблюдений.
глаголами обычно..
"и тут вижу - мужик падает"
"бросился под машину"
"чо т мне этот файл странным кажется"
"мяч летит с бешеной скоростью"..
из ваших фраз книжность так и прёт ))
Цитата: Wulfila от марта 28, 2011, 07:36
из ваших фраз книжность так и прёт ))
Поразительно... Я там ее и близко не чувствую... Мне они кажутся совершенно обыденными нейтральными фразами из разговорной речи... Разве что встречающимися относительно реже, чем некоторые другие... Может быть, это моя речевая особенность? Повторюсь, теперь буду наблюдать, а через неделю-две подведу итог.
Цитата: Wulfila от марта 28, 2011, 07:36
"и тут вижу - мужик падает"
Вот эта фраза как раз мне кажется несколько книжной :) Или же из какого-то фильма/спектакля, где она специально подставлена, чтобы звучало с дополнительным оттенком :) Но тут дело, видимо, в том, как Вы ее построили.
Цитата: Wulfila от марта 28, 2011, 07:36
"и тут вижу - мужик падает"
"бросился под машину"
"чо т мне этот файл странным кажется"
"мяч летит с бешеной скоростью"..
В принципе, то, что Вы привели - это не аналоги тех фраз, которые я написал.
Если я говорю: "Вчера шел и вдруг увидел падающего с третьего этажа человека", то тут фраза "Шел и вдруг вижу, что человек с третьего этажа падает" не совсем аналог, на мой взгляд. Хотя и смысл тот же.
Во втором случае Вы вообще просто убрали причастие.
"Я нашел файл, кажущийся мне странным"... Да, пример не самый удачный, я сам сказал бы скорее "Я нашел файл, который кажется мне странным".
"Вратарь с трудом поймал летящий с большой скоростью мяч". Знаете, может быть, это момент, характерный конкретно для разговоров о футболе (возможно - спорте вообще). Мне кажется, в речи поклонника футбола или футбольного специалиста "падающий", "бегущий", "летящий" и т.д. встречаются часто и звучат совершенно не книжно. Но это может быть элемент именно данной сферы общения.
Цитата: Wulfila от марта 28, 2011, 07:36
глаголами обычно..
Может быть, скорее вместо причастия часто используется конструкция "который (которая, которое) + глагол"?
Цитата: RawonaM от марта 27, 2011, 23:59
С правильной палатализацией: побежу
Мне вот интересно, почему этот правильный вариант не закрепился, а дал лакуну. Единственное, что пока приходит на ум - это близость к "побежать" (с формой 1-го лица ед.ч. "побегу").
По деепричастию от "писа́ть" - по логике, должно быть "писа́я" (ср. "кусая", "ругая", "сигая"). По факту - тоже лакуна.
Цитата: Awwal12 от марта 28, 2011, 08:09
По деепричастию от "писа́ть" - по логике, должно быть "писа́я" (ср. "кусая", "ругая", "сигая")
А если сравнить с:
моросить - морося
просить - прося
любить - любя
?
Цитата: From_Odessa от марта 28, 2011, 08:12
А если сравнить с:
моросить - морося
просить - прося
любить - любя
?
А чёрт его знает. :) Если бы в русском было более-менее единообразное спряжение глаголов, такие вопросы вообще бы не возникали. А так в них чёрт ногу сломит. Ваше возражение имеет, конечно, право на жизнь - потому что ни один из приведённых мной глаголов на "-а́ть" не даёт форму 1-го лица на "-'у́" (кусаю, ругаю, сигаю, но: пишу). И я затрудняюсь привести хоть один полный аналог.
Та же проблема с глаголом "чесать"...
Цитата: Awwal12 от марта 28, 2011, 08:22
И я затрудняюсь привести хоть один полный аналог.
А вот "чесать" - это не аналог?
Может, с любым аналогом будет такая же ситуация?
Цитата: RawonaM от марта 27, 2011, 23:59
С правильной палатализацией: побежу
А может всё-таки побежду? Логично победы же высоким штилем опевать.
Цитата: Demetrius от марта 28, 2011, 08:30
А может всё-таки побежду? Логично победы же высоким штилем опевать.
А у какого глагола в современном русском ещё есть такое спряжение ("-дить" > "-жду")? :???
Глагол "побеждать" вообще прошу не примешивать (он сам по себе прекрасно спрягается: "побеждаю" и т.д.), мы о глаголе "победить".
Цитата: From_Odessa от марта 28, 2011, 08:29
А вот "чесать" - это не аналог?
Угу. Практически полный.
ЦитироватьМожет, с любым аналогом будет такая же ситуация?
Ну, словарь Ожегова (не к ночи будь помянут) как бы даёт нам деепричастие "чеша". Так что, видимо, и тут у нас было бы "пиша"...
Кстати, вот глагол "пищать" похож. И там "пища". Но он не является полным аналогом, поскольку:
пишет - пищит
пишут - пищат
И все же, почему с деепричастия в случаях с "писать", "чесать" проблема возникла...
Цитата: Awwal12 от марта 28, 2011, 08:22
Если бы в русском было более-менее единообразное спряжение глаголов
Может, надо разобраться в том, как образуются деепричастия? Я в этом вопросе плаваю, в смысле, не знаю, по какому правилу это происходит в тех или иных случаях.
Цитата: Wulfila от марта 28, 2011, 07:06
действительных причастий настоящего времени
м./ср.р. И.п. несы ж.р. И.п. несѫщи
м./ср.р. И.п. ловѧ ж.р. И.п. ловѧщи
В древнерусском неса, несучи, ловя, ловячи.
Пишучи - разговорная форма, пиша - книжная.
Действительные причастия и деепричастия настоящего времени образуются от основы настоящего времени. Например,
плака-ть /плач-ут (сихронно, наверное, стоит писать "плач" с индексом "е", потому что тематическое "е" частично уже не видно)
дела-ть / делай-ут
лете-ть / лет-ят
нес-ти / нес-ут (да, тут основа совпадает)
ну и
писа-ть / пиш-ут.
Так что берём основу справа, или даже лучше - конкретно форму 3 л. мн. ч., заменяем в ней -т на -щий - и готово.
Деепричастия исконно - старый номинатив причастий, поэтому совпадает не только основа, но и, так сказать, часть окончания. :) В и-спряжении это осталось до сих пор:
let-ī-nt-s (корень - гласный темы - суффикс причастия - окончание номинатива) -> праслав. letę 'летящий' (где ę - носовой гласный; все конечные согласные отпали) -> рус. летя, let-ī-nt-j-ī -> праслав. letęťi 'летящая'. Потом спряжение причастий перестроилось под прилагательные, а старые номинативы мужского и женского рода стали использоваться в наречной функции.
Деепричастие основ с -е-, видимо, задало нашим предкам хлопот, потому что в культурном языке было "несы", а в народном - "неса". В общем, так или иначе, ему окончание заимствовали из и-спряжения: неся, беря, и система требует, чтобы было и пиша, и чеша, и стерегя, и берегя, и ткя.
Цитата: Wulfila от марта 28, 2011, 07:06
Цитата: Wulfila от
деепричастия - от кратких форм мужского (среднего) рода..
Цитата: From_Odessa от Форм чего?
действительных причастий настоящего времени
м./ср.р. И.п. несы ж.р. И.п. несѫщи
м./ср.р. И.п. ловѧ ж.р. И.п. ловѧщи
Цитата: From_Odessa от
а вот тут о каких причастиях говорилось:
Цитата: Квас от
Читал, что современные причастия заимствованы из церковнославянского (а старые типа «колючий» стали прилагательными) и в основном употребляются в письменной речи, в разговорную не проникли
о них же..
те, что на -ущ-/-ющ- и -ащ-/-ящ- - из старославянского (церковнославянского),
древнерусские (на -уч-/-юч- и -ач-/-яч-) стали прилагательными..
горючий - горящий
летучий - летящий
колючий - колющий etc.
Не только, были краткие формы которые стали деепричастиями - будучи...
В славянском были полные и краткие формы причастий, как и прилагательных
Бить - бья - нормально.
лить - лья, просто неупотребительное слово, обычно заменяется на проливая, поскольку последнее стилистически полнее, это стиль русского языка выбирать более длинные формы, они более точны
Цитата: Alone Coder от марта 28, 2011, 12:06
Пишучи - разговорная форма, пиша - книжная.
пиша - это гиперкоррекция, такой формы нет, потому-что все глаголы на -сать, имеют -сая.
пиша - не книжная, ее просто нет. Есть пишучи - и она литературная.
Просто на -чи гораздо реже употребляют и некоторые формы человек может первый раз в жизни услышать, поэтому их литературный статус неопределен.
Цитата: ИЕ от марта 28, 2011, 12:51
пиша - это гиперкоррекция, такой формы нет, потому-что все глаголы на -сать, имеют -сая.
Вы не согласны со словарем Ожегова? Я без иронии, я серьезно, мне интересно Ваше мнение. Это я про то, что там приведено деепричастие "чеша" для глагола "чесать".
Пишучи.
Цитата: ИЕ от
пиша - это гиперкоррекция, такой формы нет, потому-что все глаголы на -сать, имеют -сая.
Цитата: From_Odessa от Вы не согласны со словарем Ожегова? Я без иронии, я серьезно, мне интересно Ваше мнение. Это я про то, что там приведено деепричастие "чеша" для глагола "чесать".
чесать - чешут
писать - пишут
мерцать - мерцают
кусать - кусают
соответственно, и формы деепров разные
ИЕ не "не согласен", у него незнакомство..
Цитата: From_Odessa от марта 28, 2011, 13:09
Цитата: ИЕ от марта 28, 2011, 12:51
пиша - это гиперкоррекция, такой формы нет, потому-что все глаголы на -сать, имеют -сая.
Вы не согласны со словарем Ожегова? Я без иронии, я серьезно, мне интересно Ваше мнение. Это я про то, что там приведено деепричастие "чеша" для глагола "чесать".
От своих слов не оказываюсь. Видимо по др.-русск. чесати, чешу и выравниваете писать, пишу. Но *чешучи не обычно или ненормально, а пишучи обычно и нормально. То же *пиша, но чеша. Да эти слова странные - они и в славянском не "регулярные". Гарантирую что все носители русского языка скажут что *пиша им режет слух или не поймут, и уж точно его нет ни в одном словаре.
Всё-таки не надо подмешивать деепричастия на -чи. Они вообще могут существовать параллельно с деепричастиями на -я, и все без исключения - с архаично-просторечным оттенком.
Идя - идучи, думая - думаючи, и пр.
Цитата: Awwal12 от марта 28, 2011, 13:38
Всё-таки не надо подмешивать деепричастия на -чи. Они вообще могут существовать параллельно с деепричастиями на -я, и все без исключения - с архаично-просторечным оттенком.
Идя - идучи, думая - думаючи, и пр.
Только не забывайте что мы говорим о
живом русском языке, а не о конлаге, в нем вы можете говорить хоть побежу, пиша... Везде проставить отсутствие исключений, и тд. А в нормальном языке всегда есть исключения.
Цитата: Alone Coder от марта 28, 2011, 12:06
Пишучи - разговорная форма
Ни разу не слышал такого изврата.
Цитата: ИЕ от марта 28, 2011, 13:30
Гарантирую что все носители русского языка скажут что *пиша им режет слух или не поймут, и уж точно его нет ни в одном словаре.
В Лингво именно эта форма указана, хоть и со звёздочкой. А вот
пишучи там вообще нет, и морфологический движок Лингво её не понимает в отличие от.
Лично я исхожу из того, что деепричастие, как и причастие, образуется от формы 3л.мн.ч.:
бросают — бросающий — бросая
пишут — пишущий — пиша
Цитата: myst от марта 28, 2011, 13:56
Цитата: Alone Coder от марта 28, 2011, 12:06
Пишучи - разговорная форма
Ни разу не слышал такого изврата.
:+1: (в русском никогда не слышал)
Я слышу довольно часто, хотя не исключено, что это влияние украинского.
Точно такое же исключение составляет глагол "быть". Нет **будя, но есть будучи.
Цитата: ПравильноНет **будя
И не должно быть.
По аналогии там должно быть **боя (как моя, роя и др. на -ы-).
Ибо аналогичное -быв присутствует.
Цитата: Bhudh от марта 28, 2011, 17:45
По аналогии там должно быть **боя (как моя, роя и др. на -ы-).
Позвольте, вы ошибаетесь. Ср. идя.
Цитата: Alone Coder от марта 28, 2011, 12:06
Пишучи - разговорная форма
Никогда не слышал, чтобы так говорили. Как и "пиша". У меня лично оба варианта сразу вызывают резь слуха. Может быть, это разговорная форма в определенном регионе?
Цитата: Wulfila от марта 28, 2011, 13:22
чесать - чешут
писать - пишут
мерцать - мерцают
кусать - кусают
соответственно, и формы деепров разные
А в чем разница между "писать" и "чесать"? В корневой гласной, это имеется в виду?
Цитата: Hellerick от марта 28, 2011, 14:11
Лично я исхожу из того, что деепричастие, как и причастие, образуется от формы 3л.мн.ч.:
бросают — бросающий — бросая
пишут — пишущий — пиша
А почему от формы именно третьего лица, а не первого? Если взять Ваши примеры, то:
бросаю - бросающий - бросая
пишу - пишущий - ?
Также:
кидаю - кидающий - кидая
летаю - летающий - летая
И так далее.
Нет-нет, я понимаю, что чего-то не знаю, скорее всего, но если смотреть на Ваши примеры, то они не доказывают, что именно от третьего лица, а не первого.
Цитата: ИЕ от марта 28, 2011, 13:30
Но *чешучи не обычно или ненормально, а пишучи обычно и нормально
А в чем между ними разница? В чем обычность и нормальность "пишучи" по сравнению с "чешучи"? Вы имеете в виду, в плане того, что их можно встретить/не встретить в старых текстах?
Цитата: ИЕ от марта 28, 2011, 13:50
Только не забывайте что мы говорим о живом русском языке, а не о конлаге, в нем вы можете говорить хоть побежу, пиша... Везде проставить отсутствие исключений, и тд. А в нормальном языке всегда есть исключения.
А что Вы этим конкретно по данному вопросу хотели сказать? Извините, просто не понял...
Цитата: watchmaker от марта 28, 2011, 15:36
Я слышу довольно часто, хотя не исключено, что это влияние украинского.
Кстати, об украинском. Там действительно "пишучи", и это, как я понимаю, обычное и привычное слово. Хотя судить не могу, я не носитель украинского, и могу нормально воспринимать те слова, которые носителю режут слух. Если здесь есть носители, скажите, пожалуйста, для украиноязычного человека "пишучи" звучит нормально?
Цитата: From_Odessa от марта 28, 2011, 17:57
Цитата: Alone Coder от Сегодня в 13:06ЦитироватьПишучи - разговорная форма
Никогда не слышал, чтобы так говорили. Как и "пиша". У меня лично оба варианта сразу вызывают резь слуха. Может быть, это разговорная форма в определенном регионе?
Оба варианта отражены в литературе. Стилистическое разделение относится ко всем аналогичным образованиям, см. грамматику Ломоносова.
Цитата: Alone Coder от марта 28, 2011, 17:55
Позвольте, вы ошибаетесь. Ср. идя.
А какая связь между "идти" и "быть"? Скорее ведь действительно "быть" сходно с "мыть", "выть", "рыть", "крыть". И там "моя", "воя", "роя", "кроя". Извините, не понял Вас, поясните, плиз.
Курите http://orthowiki.kalan.cc/wiki/Вставное_d
Цитата: Alone Coder от марта 28, 2011, 17:58
Оба варианта отражены в литературе.
Хороша разговорная форма. :green:
Цитата: Alone Coder от марта 28, 2011, 17:58
Оба варианта отражены в литературе. Стилистическое разделение относится ко всем аналогичным образованиям, см. грамматику Ломоносова.
Так, может быть, "пишучи" - это вариант, который был разговорным во времена, когда обыденным явлением русского языка были деепричастия на -чи-?
Цитата: Alone Coder от марта 28, 2011, 18:00
Курите http://orthowiki.kalan.cc/wiki/Вставное_d
Спасибо!
А почему Вы решили, что деепричастие от "быть" должно образовываться по правилу, которое характерно для глаголов, который аналогичен глаголу "быть" по факту наличия вставной "d", а не по правилу, которое характерно для глаголов со сходной формой ("мыть", "рыть" и т.д.)? Почему приоритет в этом случае отдается первому? Кстати, ведь в "идти" "д" присутствует в инфинитиве, в отличие от "быть".
Цитата: From_Odessa от марта 28, 2011, 18:05
Кстати, ведь в "идти" "д" присутствует в инфинитиве, в отличие от "быть".
В "итти" (галим. ожег. "идти") "д" в инфинитиве отсутствует.
Цитата: From_Odessa от марта 28, 2011, 17:57
Цитата: Hellerick от марта 28, 2011, 14:11
Лично я исхожу из того, что деепричастие, как и причастие, образуется от формы 3л.мн.ч.:
бросают — бросающий — бросая
пишут — пишущий — пиша
А почему от формы именно третьего лица, а не первого? Если взять Ваши примеры, то:
бросаю - бросающий - бросая
пишу - пишущий - ?
Ну так потому, что:
видят - видящий - видя
vs.
вижу - вижащий - вижа
Сходство форм причастия и 3л.мн.ч. не совсем случайно, там еще в индоевропейски времена был сходный набор фонем, который дал сходные результаты этих форм. Ср. с латынью:
scrībō (я пишу)
scrībent (они пишут)
scrībēns, scrībéntis (пишущий).
Естественно, что это древнее
ent одинаково взаимодействовало в этих формах с последним согласным корня.
Цитата: Alone Coder от марта 28, 2011, 18:08
В "итти"
А уже тогда была форма "идя"?
Цитата: Hellerick от марта 28, 2011, 18:08
Ну так потому, что:
видят - видящий - видя
vs.
вижу - вижащий - вижа
О! Спасибо! Вот этот пример действительно показателен :)
Тогда...
живут - живя
любят - любя
падают - падая
пишут - ... пиша... вроде так.
Цитата: Alone Coder от марта 28, 2011, 18:08
В "итти" (галим. ожег. "идти") "д" в инфинитиве отсутствует.
Но, в любом случае, ответьте, пожалуйста, еще вот на это:
Цитата: From_Odessa от марта 28, 2011, 18:05
А почему Вы решили, что деепричастие от "быть" должно образовываться по правилу, которое характерно для глаголов, который аналогичен глаголу "быть" по факту наличия вставной "d", а не по правилу, которое характерно для глаголов со сходной формой ("мыть", "рыть" и т.д.)?
Цитата: From_Odessa от марта 28, 2011, 18:12
Цитата: Alone Coder от Сегодня в 19:08ЦитироватьВ "итти"
А уже тогда была форма "идя"?
"От всенощной вечор идя домой" (Пушкин).
Цитата: From_Odessa от марта 28, 2011, 18:12
Цитата: From_Odessa от Сегодня в 19:05ЦитироватьА почему Вы решили, что деепричастие от "быть" должно образовываться по правилу, которое характерно для глаголов, который аналогичен глаголу "быть" по факту наличия вставной "d", а не по правилу, которое характерно для глаголов со сходной формой ("мыть", "рыть" и т.д.)?
Потому что сходность одной формы не означает сходность словоизменения. "Мыть" и "рыть" относятся к другому классу глаголов как минимум по двум признакам. Один я указал. Второй - сами догадаетесь? :)
Цитата: Alone Coder от марта 28, 2011, 18:14
Второй - сами догадаетесь?
Иначе спрягаются?
К слову. Вот еще один интересный глагол по тому же поводу - лизать.
Цитата: From_Odessa от марта 28, 2011, 18:21
Цитата: Alone Coder от Сегодня в 19:14ЦитироватьВторой - сами догадаетесь?
Иначе спрягаются?
http://orthowiki.kalan.cc/wiki/Назальный_инфикс
Цитата: From_Odessa от марта 28, 2011, 18:21
К слову. Вот еще один интересный глагол по тому же поводу - лизать.
И еще, возможно, "лежать".
Лижа́ (Зализняк). Лёжа.
Alone Coder"Лежать" я уже убрал :) Не то :)
Цитата: Alone Coder от марта 28, 2011, 18:24
Лижа́
Как думаете, это более обычная форма, нежели "пиша"?
Цитата: Alone Coder от марта 28, 2011, 18:24
http://orthowiki.kalan.cc/wiki/Назальный_инфикс
Вы меня простите, я достаточно тупой и невежественный человек. Потому могу спрашивать то, что для Вас очевидно. В общем, я так и не понял, где назальный инфикс в "быть", "идти" или в "мыть", "рыть" и т.д.
от быть супплетивная форма
N m/n
сы f
сѫщи..
Цитата: From_Odessa от
где назальный инфикс в "быть"
быти - б
ѫдѫ
Назальный инфикс есть в "буду". В "иду", "мою", "рою" его нет. Но "иду" - самый близкий по спряжению к "буду" глагол: всего одно различие, а не два.
*ūn > ѫ > у.
Цитата: Wulfilaот быть супплетивная форма
N m/n сы f сѫщи..
Это-то понятно.
А в современный язык
как трансформировать предлагаете?
**
ся или **
сучи?
Спасибо. Мне надо углубиться в этот вопрос и тогда уже рассуждать, потому что пока что я просто не понимаю и назального инфикса не вижу. Но это от незнания, видимо.
ПИЕ *bū-tei >> др.-рус. быти > рус. быть
ПИЕ *bū-n-d-o-n > слав. *bõdõ > др.-рус. бѫдѫ > рус. буду
Цитата: Wulfila от от быть супплетивная форма
N m/n сы f сѫщи..
Цитата: Bhudh от Это-то понятно.
А в современный язык
как трансформировать предлагаете?
**ся или **сучи?
никак не предлагаю..
ответ некоторым специалистам, и только-то
Цитата: Правильно от
Точно такое же исключение составляет глагол "быть". Нет **будя, но есть будучи.
суть* - **суя
дают - **дая
так что не от каждой формы глагола 3л.мн.ч. есть деепричастие с -а.
Цитата: Правильно от марта 28, 2011, 19:11
суть* - **суя
дают - **дая
так что не от каждой формы глагола 3л.мн.ч. есть деепричастие с -а.
:o
это че за глагол?
Тащемта
- сов-а-ть ~ су-j-у ~ су-j-а
- да-ва-ть ~ да-j-у ~ да-j-а
Цитата: Правильно от марта 28, 2011, 19:11
суть* - **суя
дают - **дая
так что не от каждой формы глагола 3л.мн.ч. есть деепричастие с -а.
Цитата: Bhudh от марта 28, 2011, 23:24
Тащемта- сов-а-ть ~ су-j-у ~ су-j-а
- да-ва-ть ~ да-j-у ~ да-j-а
Все бага. Первый - это бывшее 3.л.мн.ч. глагола "есть", ныне наречие. Второй - от глагола "дать", а не "давать". Как видите, все сплошь исключения. Конечно, деепричастия образуются от 3.л.мн.ч., но как видите есть исключения, и не регулярности.
Цитата: ПравильноВсе бага. Первый - это бывшее 3.л.мн.ч. глагола "есть", ныне наречие. Второй - от глагола "дать", а не "давать".
В первом корень не су-, а с-. Как и в вышеприведённом причастии
сы.
А во втором все парадигмы поперемешались. Если от
дать образовывать, то вообще будет **
дя (вместо **
ды < **
dant- < *
dā- +
-ent-).
да-ти - да-j-ѧ, да-ва-ти - да-ва-j-ѧ.
Цитата: Alone Coder от
да-ти - да-j-ѧ
Цитата: Bhudh от
дать **дя **ды
Цитата: Правильно от
дают - **дая
не угадал никто
атематический..
дати - дадѧтъ -
дады
Цитата: Wulfilaне угадал никто
атематический..
У меня тоже атематический (если
-e- в суффиксе за тему не считать). Я просто редуплицировать не стал. Мало ли что там в старославянском.