В детстве слышал песню, что-то типа:
Самогоне, самогоне,
Хто ж тоби тепер не гоне
I в сiлах i в мiстах..
Насколько верно тут употребляется глагол?
В Кривом Роге испокон веков самогон гнали. Другого глагола не припомню.
"Перегонка" - общеупотребительное название процесса дистилляции. Даже нефть перегоняют(гонят). Это даже не жаргон.
В оригіналі це було так:
ЦитироватьСамогоне, самогоне,
Хто ж тебе тепер не гоне
I в селах i в мiстах..
З точки зору лексики, слово «гоне» вжито правильно. Відхилення від норми — лише в діалектному «гоне» замість літературного «жене».
У нас тоже гонят ;D
gonią lub pędzą
В Башкирии некоторые гонят, особенно в сельской местности. :) На моей малой Родине и ещё уже - в моём районе не слыхивала такого. Но, учитывая тот факт, что Леонид Гайдай, создавший "Самогонщиков", родом из этих же краёв и из того же района, возможно предположить, что там тоже когда-то было не без тех самых, самогонщиков-то ;D
Цитата: Pinia от марта 24, 2011, 22:59
У нас тоже гонят
Рано в ЕС приняли. Не изжито.
А как еще самогон получают кроме гона? :???
Цитата: Nekto от марта 26, 2011, 23:20
А как еще самогон получают кроме гона?
В Норильске при Горбачеве запретили продажу крепких напитков. Тогда стали ставить на балкон сухое вино, образующийся сверху незамерший остаток - то и воно.
А ну да. В климатических зонах где крепкие морозы самогон не гонят, а вымораживают. Но это скорее экзотика.
В украинской литературе его тоже гонят :)
По-русски ИМХО другого глагола и нет
курить :)
Цитата: piton от ноября 22, 2011, 15:27
курить :)
Хм, а как же его в косяк забивать? :-\ Не вкурил
Цитата: piton от ноября 22, 2011, 15:27
курить :)
І похідні від нього — «винокур», «винокурня».
Цитата: Python от ноября 22, 2011, 16:04
Цитата: piton от ноября 22, 2011, 15:27
курить :)
І похідні від нього — «винокур», «винокурня».
Ой, майже забув такі слова :)
Цитата: Python от марта 24, 2011, 22:56
В оригіналі це було так:
ЦитироватьСамогоне, самогоне,
Хто ж тебе тепер не гоне
I в селах i в мiстах..
З точки зору лексики, слово «гоне» вжито правильно. Відхилення від норми — лише в діалектному «гоне» замість літературного «жене».
словник дієслово "гоне" знає. Женуться за зайцем, а могорич гонять.
Цитата: DarkMax2 от ноября 22, 2011, 16:24
Цитата: Python от марта 24, 2011, 22:56
В оригіналі це було так:
ЦитироватьСамогоне, самогоне,
Хто ж тебе тепер не гоне
I в селах i в мiстах..
З точки зору лексики, слово «гоне» вжито правильно. Відхилення від норми — лише в діалектному «гоне» замість літературного «жене».
словник дієслово "гоне" знає. Женуться за зайцем, а могорич гонять.
В нас "женуть" :eat:
Цитироватьсловник дієслово "гоне" знає.
За нормою — «го́нить». Закінчення «-е» — це з серії ходе-робе-носе, відмінність від норми, поширена в частині східних діалектів. В принципі, можна сказати і «гонять», і «женуть», але в текстах літературною мовою надають перевагу останньому (можливо, щоб уникнути псевдорусизму).
А ще іноді самогон називають словом "самжене". Таке собі слівце, чимось схоже зовнішньою формою на хрянцузьке. :)
Мабуть кого цікавить, на Кубані чємергес варять. :dayatakoy:Напысав таки по вкраиньскы.
Правильно, самогоноварение же, на не гонение или женение.
І «варять» теж. Пам'ятаю, читав колись у «Перці» один анекдот про самогонщиків, де фігурувала «свята вода», яку «у великій каструлі варять».
Та ви що! Збіглися всі Раду за мовний закон шпетити, а такі теми та і гибіють! Я аж зрадів, як почув ріднесеньке слово "чемергес".Правда, у нас у станиці так не казали, а почув від новотитарівських...вчителів.Мої бабуня мали для самогону псевдо "канпот".На самогон казали тільки "гонять, гоню" й т.д., а здебільшого у нас "варили". А от на худобу, людей казали "Женуть,жене". "Женетий" (тобто "вигнаний") - це відцентрифуговане молоко(женете) і всякі продукти харчування (передусім рідини), з яких "викрутили" кращу складову частину, часто по-шахрайському. "От до чого довчилися - масло тепер і те же'нете.Кинеш на сковороду - а воно тіке зашкварчало, пара пішла і ні грецця не осталося!"
ПІСНЯ КУБАНСЬКА
Буряки я вибирала,
Буряки я вибирала,
Бу-у-уряки я вибирала
Та де луччі одкладала.
Самогоночку я гнала,
Самогоночку я гнала,
Са-а-амогоночку я гнала,
Бо це діло добре знала.
Всю бригаду напувала,
Всю бригаду напувала,
Всю-у-у бригаду напувала-
Всім по повній наливала.
(забув, але вона напоїла й бригадіра,
й голову)
А у полі за байраком,
А у полі за байраком,
А-а-а у полі за байраком
Вся бригада стоїть раком.
Я такий варіант знаю:
Бурячки я копала,
А де кращі одкидала,
А де кращі одкидала,
Я їх в полі не лишала.
Всі додому притащила,
Самогону наварила.
Самогону наварила,
все начальство пригласила.
Бригадир був, голова,
Ще й з району було два.
Вони пили-випивали,
Мою ланку вихваляли.
Мою ланку вихваляли,
П'ятисотницею звали.
І тепер я звуся
П'ятисотниця Маруся.
гънати - женѫ
гонити - гонѭ
ср. лететь - лечу vs летать - летаю
Цитата: Iskandar от мая 28, 2012, 16:21
гънати - женѫ
гонити - гонѭ
Справді. Але тоді літературній нормі відповідає не «гоне» (хоч така форма й поширена в частині південно-східних говорів), а «гонить».
Цитата: Python от мая 28, 2012, 16:30
Але тоді літературній нормі відповідає не «гоне» (хоч така форма й поширена в частині південно-східних говорів), а «гонить».
Да, но на Востоке/Юге безударное -ить > -е стандартно.
Даже в городской романс попало:
Дiвчинонька гiрко плаче,
Соловейко все те баче...
Собственно, это всего лишь отпадение -ть (как в 1-м склонении) + редукция безударных И и Е.