Так а эта....
Может залудить уроки абхазского для ЛФчан.
Несколько попыток уже было, но
1) не до конца (и даже не до середины).
2) оно нахрен никому не нужно, но я хоть поупражняюсь.
я за
шо? И ўсё?
ну я еще раз за ;)
Цитата: Искандер от апреля 1, 2011, 10:26
шо? И ўсё?
не стонай, а делай
у людев интерес может и появится
нет уроков — нет интереса
Вы не представляете как лениво. Надо же сначала перебороть лень. А тут только два человека призывают к этому.
Я за.
Цитата: Искандер от апреля 1, 2011, 21:41
Вы не представляете как лениво. Надо же сначала перебороть лень. А тут только два человека призывают к этому.
отмазки, придумай пооригинальнее, типо
"не могу думать, возле меня сидит Трэси и совращает/соблазняет/пытается изнасиловать
или
не могу думать, москали нападают на мой город и я бравый защитник
или
не могу думать, мне надо думать как выслать своей маме и папе деньги в мою прекрасную солнечную абхазию"
Сара уара бара иара лара ҳара шәара дара!
Цитата: Aleksey от апреля 15, 2011, 21:15
отмазки, придумай пооригинальнее, типо
"не могу думать, возле меня сидит Трэси и совращает/соблазняет/пытается изнасиловать
или
не могу думать, москали нападают на мой город и я бравый защитник
или
не могу думать, мне надо думать как выслать своей маме и папе деньги в мою прекрасную солнечную абхазию"
:D
Цитата: Juuurgen от апреля 15, 2011, 21:16
:D
По усам на!
Кстати, там Тигрюлю прессуют в Украяшке. Она вам вроде какая-то родственница...
Цитата: Искандер от апреля 15, 2011, 21:17
По усам на!
ничего личного, Искандер-сан
Цитата: Искандер от апреля 15, 2011, 21:17
Кстати, там Тигрюлю прессуют в Украяшке. Она вам вроде какая-то родственница...
что за Тигрюля? Тигрэ не знаэ о такэ
Тут недавно выяснилось, что я ничего не смыслю в фонетике сабжа. Да.
Все эти абруптивные приколы...
Все в курсе где узнать про алфавит и орфографию? В вики расписано так, шо я со своим чудесным акцентом лучшее что могу сделать — дать ссылку.
Искандер, про орфографию вроде Давид неплохо объяснил. Алсо, в нете аудио есть.
learn.apsni.net вроде, не уверен
Цитата: LOSTaz от апреля 15, 2011, 21:45
Искандер, про орфографию вроде Давид неплохо объяснил. Алсо, в нете аудио есть.
Я и говорю. Тут ссылок достаточно.
Вот как лучше описать грамматику — надо обдумывать на ходу.
Как думаете: какие части речи выделять?
Свои признаки имеют: корни динамических глаголов, статические корни, последние в свою очередь делятся на собственно существительные, качественные прилагательные и относительные прилагательные, правда вторые какие-то вообще странные, слегка напоминают генитив закостенелый.
Есть ещё местоимения, наречия, междометия, послелоги. Эти достаточно чётко.
Честно, не могу ничего посоветовать.
Но начните с того, что полегче :)
Цитата: Искандер от апреля 1, 2011, 10:26
шо? И ўсё?
ща грузинская братва подтянется и покажет вам уроки. шутка
Что-то меня попёрло на РиЖ —
Агәаҕ
Анцәа избо,
Ҳахы гәаҭа, уахы гәаҭа!
Ашьыга ҳҩнықәа игоит
Амаҭ ицҭыҧ,
Агәаҕ, агәаҕ
Шәгәықәеи шәҧсықәеи инатҟәеит
Агәаҕ, агәаҕ
Шәара ӡбаҩ шәханаргылоит,
Нас уи жәзыӡба иаҟаҵоит.
Агәаҕ, агәаҕ
Сара уи шәылаҟны избоит.
Агәаҕ, агәаҕ
Шәылахьеиқәаҵәа иаҟаҵоит.
Агәаҕ зымчҳоит!
Местами нескладно до зубной боли, а местами (красными) очень сильно сомневаюсь в грамматике.
ЭЭээ, вон оно што. Две строчки про судью надо разбивать отдельным рефреном, которого в оригинале нет...
Приветствую всех, кто заходит в данную тему, особенно её создателя, уважаемого Искандера - неутомимого популяризатора абхазской словесности. Говорю это от души, без какой-либо иронии. Искандер, сразу хотел бы указать, что твоя (мы, по-моему, друзья, или не совсем? Тогда перейду на "Вы") подпись "Абзиареи аиашареи рзы сықәҧсаҩуп - Ҭақседо Маск сыхьӡуп!" мне очень нравится. Но не могу не отметить, что в неё закралась одна единственная ошибка: сықәҧсаҩуп - а надо "сықәҧаҩуп". А так всё верно. Более всего понравилось имя Ҭақседо Маск. Откуда ты его взял?
Здесь, в данной теме, ты, Искандер, опубликовал стихотворение "Агәаҕ" (Злоба, ненависть). В нём немало ошибок, но, тем не менее, понятно то, что ты собирался сказать. "Анцәа избо" - верно. "Ҳахы гәаҭа, уахы гәаҭа!" - правильно: Ҳхы гәаҭа, ухы гәаҭа!. "Ашьыга ҳҩнықәа игоит" - правильно: Ашьыга ҳаҩнқәа агоит. "Амаҭ ицҭыҧ" - правильно: Амаҭ ацҭыҧ. Ну, и так далее.
Вообще, тема изучения абхазского языка нужна. Но язык сложен. Поэтому нужно найти способ наилучшего изучения абхазского языка. Я неоднократно думал об этом. И часто приближался к самой сути разгадки этого метода. Затем фишка, словно золотая рыбка, ускользала от меня. В общем, попробую вновь собраться с мыслями и начать поиск этого метода. Простые способы, известные методы также возможны, но здесь нет интенсивности обучения. Обучаемый, если даже что-то и усвоит, то ненадолго.
Цитата: Давид Дасаниа от августа 13, 2011, 06:36
сықәҧаҩуп
да, что-то как-то лишняя С
Цитата: Давид Дасаниа от августа 13, 2011, 06:36
имя Ҭақседо Маск. Откуда ты его взял?
дееетство. Это из одного японского мультика. たくせと゛マスク
Цитата: Давид Дасаниа от августа 13, 2011, 06:36
Тогда перейду на "Вы"
Нет никакой необходимости, разумеется.
Ҳа‐ҳа‐ҳа! Зегьы ихыччоит!
Ҳа‐ҳа‐ҳа! Еиликааӡом!
Аха абзиабара ицәалашәа́ра бзиаӡоупеи!
Шәҳәрақәоуп!
Ҳа‐ҳа‐ҳа! Шәыбжьы ҭганы чча!
Сара шәара
Короче Исю понесло...
Перевод October & April
Ҭагалани Ааҧыни
Ааҧын еиҧш лыҟан,
Амралашаран.
Лылақәа икаҷҷоит,
Амца лгәы лымоуп.
Амш кеи‐кеи, ас зырӡҭо,
Ахьҭа издырго,
Ааҧын лыҟоуп.
Ажәҩан ҵлашәаа аҿы
Аҧҭаҟәа дыҟан.
Афарҭын ныҟәицоит.
Ақәа дгәы дымоуп.
Амҵ аан иааҧшо,
Аҧша ицныҟәо,
Ҭагалан дыҟоуп.
Цитата: Искандер от августа 16, 2011, 13:47
Ҳа‐ҳа‐ҳа! Зегьы ихыччоит!
Ҳа‐ҳа‐ҳа! Еиликааӡом!
Аха абзиабара ицәалашәа́ра бзиаӡоупеи!
Шәҳәрақәоуп!
Ҳа‐ҳа‐ҳа! Шәыбжьы ҭганы чча!
Сара шәара
Срочно нужен курс фонетики этого языка. А то очень хочу это прочитать - и без понятия, как произносить те или иные звуки.
К справочникам отсылать не надо - там напишут какой-нибудь лингвистический терминологический бред - и я убьюсь. Лучше объяснить, на какой язык что похоже/примерно похоже ну и как произносить ;)
Цитата: DeSha от августа 18, 2011, 13:35
Срочно нужен курс фонетики этого языка.
Ну короче со скидкой на густой акцент что-то типа:
ДСП
Цитата: Искандер от августа 18, 2011, 13:50
Ну короче
"Шәҳәрақәоуп" - это слово было произнесено, будто тут всего 2-3 звука что ле :o То ли я глухой, то ли так и есть :o
А так, вроде фонетика (по звучанию по крайней мере) вроде не самая ужасная, уфф. Просто по виду, столько всяких кракозябр, что я аж испугался.
Спасибо за чтение ;) Не хотите ли это под музычку организовать? ::)
Цитата: DeSha от августа 18, 2011, 13:55
"Шәҳәрақәоуп" - это слово было произнесено, будто тут всего 2-3 звука что ле :o То ли я глухой, то ли так и есть :o
шә огублённое щ
ҳә огубленный ларингал
р всё ясно
а всё предельно ясно
қә придыхательный огублённый К
оу дифтонг в котором всё ясно
п лабиально-смычный абруптив
Цитата: DeSha от августа 18, 2011, 13:55
Спасибо за чтение ;) Не хотите ли это под музычку организовать? ::)
Я то могу, но прощще сразу сказать, что это ужасно.
Цитата: Искандер от августа 18, 2011, 13:59
шә огублённое щ
ҳә огубленный ларингал
р всё ясно
а всё предельно ясно
қә придыхательный огублённый К
оу дифтонг в котором всё ясно
п лабиально-смычный абруптив
Не, просто я то, пока не услышал, читал это как [шэхэракэОуп] почему-то ::)
Цитата: Искандер от августа 18, 2011, 13:59
Я то могу, но прощще сразу сказать, что это ужасно.
Ну, Вы попробуйте ;) Если Вам самому не понравится - не выставляйте ;)
Я вот сейчас попробовал - пусть рифмы особо и нет, но зато по слогам подходит ;) Вроде неплохо получилось ;) Только, увы, я правильно звуки говорить не умею, и на компе нет микрофона :(
Цитата: DeSha от августа 18, 2011, 14:03
Ну, Вы попробуйте ;)
Не, пока не получилось.
Вы ж слышите — я прочитать ровно не могу.
Цитата: Искандер от августа 18, 2011, 14:22
Вы ж слышите — я прочитать ровно не могу.
Вы на себя наговариваете :(
Пожалуйста. Прошу пана убедить ще.
Вот тут я старался:
Концовка тоже на абхазском была? ;)
Цитата: Искандер от августа 18, 2011, 14:32
Пожалуйста. Прошу пана убедить ще.
Ой, я думал, что Вы хахаху споёте, а не вторую ;) Я вторую не знаю, но вроде ничо так ;) Музыкального оформления всё равно не хватает :(
И конец на английском убил - очень в тему после абхазского - английский ;)
Дословный аналог и исходный текст.
Цитата: Искандер от августа 18, 2011, 13:31
Перевод October & April
Ҭагалани Ааҧыни
Ааҧын еиҧш лыҟан, Амралашаран. Лылақәа икаҷҷоит, Амца лгәы лымоуп. Амш кеи‐кеи, ас зырӡҭо, Ахьҭа издырго, Ааҧын лыҟоуп.
Ажәҩан ҵлашәаа аҿы Аҧҭаҟәа дыҟан. Афарҭын ныҟәицоит. Ақәа дгәы дымоуп. Амҵ аан иааҧшо, Аҧша ицныҟәо, Ҭагалан дыҟоуп. | Осень и Весна
Весне подобна она-была Солнечный свет Её-глаза сияют Огонь (в) её-сердце она-имеет День ясный, снег тотчто-топящщий, Холод тотчто-прогоняющий Весной она-была
Небе хмуром в Тучею он-был Бури водит Дождь (в) его-сердце он-имеет Ночь во-врЕмя тотчто-неспящщий, Ветер(c ~ом) вместе-бродящий, Осенью он-был
| October & April
She was like April sky Sunrise in her eyes Child of light, shining star Fire in her heart Brightest day, melting (snow) Breaking through the chill October and april
He was like frozen sky In October night Darkest cloud in the storm Raining from his heart? Coldest snow, deepest chill? Tearing down his will? October and April |
Цитата: LOSTaz от августа 18, 2011, 14:41
Концовка тоже на абхазском была? ;)
Да, это такой специальный обхаске езык.
Цитата: Искандер от августа 18, 2011, 14:44
Дословный аналог и исходный текст.
Неплохо так. Только меня заинтересовало, как будет ветер :???
Я сначала подумал, что аҧ :donno: Но потом смутили такие слова как аҧҭаҟәа :donno:
Цитата: DeSha от августа 18, 2011, 14:48
Неплохо так. Только меня заинтересовало, как будет ветер :???
там каждое слово соответствует по месту слову в переводе.
Ветер будет аҧша́
Цитата: DeSha от августа 18, 2011, 14:48
Я сначала подумал, что аҧ
"аҧ" это "мякина"
Цитата: Искандер от августа 18, 2011, 14:51
там каждое слово соответствует по месту слову в переводе.
Ветер будет аҧша́
Дык, Вы же написали: "Ветер(c ~ом)", вот я и подумал, что "-ша" - это окончание инструменталиса. :donno:
Цитата: DeSha от августа 18, 2011, 14:53
Дык, Вы же написали: "Ветер(c ~ом)", вот я и подумал, что "-ша" - это окончание инструменталиса. :donno:
В абхазском падежей нет.
Есть слитные послелоги.
Инструменталис будет с -ла
Сара иара аихала дызшьит бзианы. — Я его топором его-я-убил хорошенечко.
А в случае с ветром глагол уже требует дополнения к своему превербу. Такое дополнение обычно никак не оформляется -- вместо послелога есть преверб в составе глагола. Преверб -ц- означает совместное с кем-то/чем-то действие.
Цитата: Искандер от августа 18, 2011, 15:03
Сара иара аихала дызшьит бзианы. — Я его топором его-я-убил хорошенечко.
Ну вот что это за язык. Зачем в глаголе согласование и по субъекту, и по объекту?
Цитата: DeSha от августа 18, 2011, 15:06
Ну вот что это за язык. Зачем в глаголе согласование и по субъекту, и по объекту?
Это язык с полиперсональным строем.
В данном примере зато можно опустить оба местоимения, если понятно кто имелись ввиду.
Цитата: Искандер от августа 18, 2011, 15:08
Это язык с полиперсональным строем.
Во как это называется, а йее!
Ахах, я всё больше и больше поражаюсь венгерскому :D
Цитата: Искандер от августа 18, 2011, 15:03
Сара иара аихала дызшьит бзианы. — Я его топором его-я-убил хорошенечко.
самое забавное, что всё могло быть и не так. Это мог быть и лом, и утюг, и кочерга. Так же можно подумать, что я его душил удилами, хотя глагол слишком общий, хотя я мог раскрутить удила на стрыме и тюкнуть по темечку...
Цитата: DeSha от августа 18, 2011, 15:09
Ахах, я всё больше и больше поражаюсь венгерскому :D
но там только один ряд согласования и странно-испарившийся глагол-связка в третьем лице.
Цитата: Искандер от августа 18, 2011, 15:12
но там только один ряд согласования
Да, первое->второе лицо, но ведь есть! Это же не свойственно ФУ языкам ничуть. Интересно, откуда они этого набрались? Они что, более 1000 лет назад когда-то сконтактировали с кавказцами? :??? :o
Ладно, не будем переключаться на венгерский ;)
вообще я кажется напортачил с управленьицем глагольца "амазаара"
Цитата: Искандер от августа 18, 2011, 15:22
вообще я кажется напортачил с управленьицем глагольца "амазаара"
Мне можете об этом не говорить - ибо я всё равно ничего не пойму ;)
Цитата: DeSha от августа 18, 2011, 15:26
Мне можете об этом не говорить - ибо я всё равно ничего не пойму ;)
вы его там даже и не найдёте скорее всего, как и "аҟазаара"
Цитата: Искандер от августа 18, 2011, 15:27
вы его там даже и не найдёте скорее всего, как и "аҟазаара"
Можете не упрекать меня в моей бездарности - я и сам всё это знаю :smoke:
Цитата: DeSha от августа 18, 2011, 15:29
Можете не упрекать меня в моей бездарности - я и сам всё это знаю :smoke:
нет, просто у этих глаголов начальная форма и личные формы в текстк совпадают всего одной буквой.
Цитата: Искандер от августа 18, 2011, 15:38
нет, просто у этих глаголов начальная форма и личные формы в текстк совпадают всего одной буквой.
Ну вот, я и говорю, tehetségtelenség vagyok ;)
Цитата: Искандер от августа 18, 2011, 15:54
это чо такое?
tenni, то есть глагол tesz, - делать
tehet - мочь делать, уметь делать
tehetség - талант (как умеющий делать что-либо)
tehetségtelen - не талантливый, без таланта (прилагательное)
tehetségtelenség - бездарность
telen - аффикс, делающий из существительного прилагательное со значением отсутствия качества существительного
ség - аффикс существительного
короче абаҩхатәрадара
кость-голова-"частица генитиватор"-"аффикс-субстантиватор"-отсутствие-"аффикс-субстантиватор"
вместе получается "бездарность"
Абхазский такой абхазский.
Возрадуемся, ибо воспоявилсятаки профильный раздел.
Ну тк йи чо делать-то та? Что ещё запихнуть в третий урок. Ума не приложу.
А вы сами-то откуда знания-те (об абхазском языке/абхазского языка) черпали?
Цитата: DeSha от августа 18, 2011, 15:58
Цитата: Искандер от августа 18, 2011, 15:54
это чо такое?
tenni, то есть глагол tesz, - делать
tehet - мочь делать, уметь делать
tehetség - талант (как умеющий делать что-либо)
tehetségtelen - не талантливый, без таланта (прилагательное)
tehetségtelenség - бездарность
telen - аффикс, делающий из существительного прилагательное со значением отсутствия качества существительного
ség - аффикс существительного
Искандер, цэ ж даже анти-ФУ Смитти знае!..
не зря ж трехтомник Деяка Шандора на полке пылится...
Ҳм. А почему в ҭагалан нет начального а-?
Цитата: Vertaler от октября 10, 2011, 01:25
Ҳм. А почему в ҭагалан нет начального а-?
потому что это то ли наречие времени то ли деепричастие. Образовано от глагола аҭагалара - собирать урожай.
вообще надо поискать примерчиков с этим словом, может оно и употребляется с артиклем. Можно же сказать Уи ҭагалан Полша сынхан... а где "уи" там и до "а-" недалеко.
Раздел с произношением абхазских слов на Forvo (пока полупустой):
http://www.forvo.com/languages/ab/
Цитата: Skvodo от апреля 9, 2012, 18:27
Раздел с произношением абхазских слов на Forvo (пока полупустой):
Знаю. Но не мне же его пополнять. Уж очень спесьфиський акцент.
Цитата: Искандер от апреля 9, 2012, 18:30
Цитата: Skvodo от апреля 9, 2012, 18:27Раздел с произношением абхазских слов на Forvo (пока полупустой):
Знаю. Но не мне же его пополнять. Уж очень спесьфиський акцент.
Нужно больше прирождённых носителей с доступом в интернет и свободным временем :). Хотя, на forvo находятся умельцы из Европы озвучивающие совсем уж редкие языки. http://www.forvo.com/languages/ngh/
Почему-то поголовно все авторы выдают список из двух полугласных: йи ўи.
Они дураки.
Полугласных в А.я. три: йи ўи гІьвгьы!
Искандер dixi.
Если уж так язык используется, то до издыхания ему оччень далеко:
Цитата: Искандер от августа 17, 2012, 19:07
Если уж так язык используется, то до издыхания ему оччень далеко:
Красиво звучит, только почти ни черта не понятно
Цитата: Juuurgen от августа 18, 2012, 01:01
Красиво звучит, только почти ни черта не понятно
Да понятно же. Иевраҧенџьырқәа это евроокна. Ну и далее по тексту.
Я там другие слова понял :(
Цитата: Juuurgen от августа 19, 2012, 18:38
Я там другие слова понял :(
Какие? кроме Аҧсны атерриториа там совсем прозрачных не особо много.
апсны атерритория, афирма и конфигурация
ну да, эта европеньджиркуа тоже была
мне нравится как в самом конце говорят с 34 секунды
а что там за хуир на 15 секунде?
язык звучит как русский...
Цитата: Juuurgen от августа 19, 2012, 18:54
а что там за хуир на 15 секунде?
Я так и не разобрал. Моё предположение, что там фраза начинается амҿиаа хәыр ҧенџьырқәа
амҿиаа ҧенџьырқәа это нехорошие окна
а вот хәыр это разве только хурма какая.
Будем считать, что имелось ввиду "хурмовые окна вас достали?"
Цитата: Искандер от августа 19, 2012, 19:45
ҧенџьырқәа
я это слово теперь не всю жизнь запомню :)
Цитата: Juuurgen от августа 19, 2012, 20:16
я это слово теперь не всю жизнь запомню :)
Оно такое есть в турецком, грузинском, персидском, итальянском, французском, немецком. короче это блин всем известное слово
а дж там откуда взялось?
Цитата: Искандер от августа 19, 2012, 21:50
-қәа это множественное число просто
фигово, без этого куа оно вообще не звучит....
Цитата: Juuurgen от августа 19, 2012, 22:01
а дж там откуда взялось?
в турецком уже было.
По-русски он никак не звучит. Русский рот такого не издаст физически. Без тренировки.
Цитата: Искандер от августа 19, 2012, 22:22
По-русски он никак не звучит.
я говорил именно про ту рекламу
даже в песне, кроме некоторых звуков (да и то) — остальное все полностью с русским произношением
Цитата: Juuurgen от августа 19, 2012, 22:49
даже в песне, кроме некоторых звуков (да и то) — остальное все полностью с русским произношением
Вокализм конешно сильно обрусел. Просодика всегда была похожа. А вот нащщёт "некоторых звуков" — большинство звуков там отсутствует в русском в качестве отдельных фонем. Ну и Х своё она выправила на более аристократичное. Пару лет назад у ней было такое прям хххрррэ на месте х.
Не знаю, насчет большинства... Я глух, и не слышу. В любом случае оно разбавляется огромным количеством «русских» звуков
Пытаясь разобраться в фонетике и графике абхазского, составил вот эту вот табличку: http://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Участник:Hellerick/Песочница&oldid=49122800 (http://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:Hellerick/%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0&oldid=49122800)
Хочу запостить табличку в статью про абхазский язык. Там всё правильно?
Есть трудный момент с тә, ҭә, дә
это у многих носителей не то, что вы написали, а что-то навродепотипа /t͡pʼ/ и вплоть до /tʼʘ/. По аналогии два других. Про статус бзыбских хʼ слышал много противоречивого.
Остальное на месте вроде.