Как в украинском образуется уменшительно-ласкательная форма для м. р.? Мне интересуется как по-украински уменшится Олексiй.
Від багатьох імен утворюються зменшувально-пестливі форми на -ко (Андрійко, Олексійко, Сашко, Іванко і т.д.). Також у імені Олексій є варіант Олекса, але він сприймається не як зменшувально-пестлива форма, а, скоріш, як альтернативний варіант повного імені, причому, дещо архаїчний. Крім того, в сучасній розмовній українській мові часто використовуються зменшувальні форми цього та інших імен, запозичені з російської.
Дуже дякую за відповідь, Python ;up:
ЦитироватьКрім того, в сучасній розмовній українській мові часто використовуються зменшувальні форми цього та інших імен, запозичені з російської
Наведіть приклади, будь ласка.
Ну, в реальному житті мені частіше доводилось чути в контексті української мови «Альоша» або «Льоня», ніж «Олексійко». Хоча така форма імені формально не вважається українською взагалі.
Python
Дякую. Скажіть, а де саме Ви робили ці спостиреження? Я маю на увазі населенний пункт, регіон.
Йдеться про центральні області, зокрема, Черкаську.
Python
А в україномовних населенних пунктах інших регіонів Ви робили спостереження, й там цього не було, чи не було спостережень?
Олесь, Олесик...
Є таке ім'я. Але в наш час Олесь сприймається як окреме ім'я. За одними джерелами, це варіант імені Олександр, за іншими — Олексій.
Цитата: Python от марта 27, 2011, 19:42
Але в наш час Олесь сприймається як окреме ім'я
Так, я його сприймаю саме так. І, здається, Ви праві, це явище розповсюджене.
Цитата: Python от марта 22, 2011, 13:41
Від багатьох імен утворюються зменшувально-пестливі форми на -ко (Андрійко, Олексійко, Сашко, Іванко і т.д.). Також у імені Олексій є варіант Олекса, але він сприймається не як зменшувально-пестлива форма, а, скоріш, як альтернативний варіант повного імені, причому, дещо архаїчний. Крім того, в сучасній розмовній українській мові часто використовуються зменшувальні форми цього та інших імен, запозичені з російської.
Олекса — це такий крутий варіянт, як Андрюха чи Катюха. На Новому Льоху субтитрували Олексою.
І які по батькові від Олекс і Олесів?
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:27
І які по батькові від Олекс і Олесів?
Олексович, Олесевич.
Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 23:28
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:27
І які по батькові від Олекс і Олесів?
Олексович, Олесевич.
Можна приклади з нету? Хоча... зараз сам увіб'ю у гугль.
Знайшов. :) До речі, Олесевич трохи незручне по батькові для носія, як і Юлійович (Юльйович). ;)
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:31
Знайшов. :) До речі, Олесевич трохи незручне по батькові для носія, як і Юлійович (Юльйович).
Ви людей із таким по батькові зустрічали? я ні :)
Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 23:38
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:31
Знайшов. :) До речі, Олесевич трохи незручне по батькові для носія, як і Юлійович (Юльйович).
Ви людей із таким по батькові зустрічали? я ні :)
У нас у класі один хлопець написав по матері так, а щодо реальних - ось:
(wiki/uk) Бойко_Сергій_Юлійович (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%B9%D0%BA%D0%BE_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%AE%D0%BB%D1%96%D0%B9%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87)
(wiki/uk) Каракіс_Йосип_Юлійович (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%96%D1%81_%D0%99%D0%BE%D1%81%D0%B8%D0%BF_%D0%AE%D0%BB%D1%96%D0%B9%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87)
https://uk.wikipedia.org/wiki/Ішлінський_Олександр_Юлійович
Цитата: Drundia от апреля 1, 2011, 10:41
Олекса — це такий крутий варіянт, як Андрюха чи Катюха. На Новому Льоху субтитрували Олексою.
Колись цей варіант був не більш «крутим», ніж Микола.
Цитата: Python от мая 18, 2013, 23:41
Цитата: Drundia от апреля 1, 2011, 10:41
Олекса — це такий крутий варіянт, як Андрюха чи Катюха. На Новому Льоху субтитрували Олексою.
Колись цей варіант був не більш «крутим», ніж Микола.
Знаком с одним Олексой по паспорту: http://haiworonski.info/
Буде син - Северином назву, якщо дружина не приб'є ;D
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:48
Буде син - Северином назву, якщо дружина не приб'є ;D
А гарно. Мій земляк Наливайко відразу згадується.
Цитата: LUTS от мая 18, 2013, 23:50
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:48
Буде син - Северином назву, якщо дружина не приб'є ;D
А гарно. Мій земляк Наливайко відразу згадується.
Северин - суворий
Максим - великий
Северин Максимович - сильно так ::)
Цитата: Drundia от мая 18, 2013, 23:39
Олесьович же!
чого це?
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:45
Так. Олесевич - знаходить самі прізвища.
нє.
ЦитироватьАлекса́ндр, –ович, –овна; произв. Али́к, Са́ша, Шу́ра Олекса́ндр, -е, Олекса́ндрович, Олекса́ндрівна, Оле́сь, -ю, Оле́севич, Оле́сівна; разг. Лесь, -ю, Ле́севич, Ле́сівна; произв. А́лик, -у, Са́ша, -о, Сашко́, ‑у, Шу́ра, -о, Шурко́, -у.
це в офіційному лексикографічному бюлетені ІУМ НАНУ.
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/43679
Василь - Васильович
Олесь - Олесьович
І інтернет тільки так по батькові знаходить.
Хоча, ні. Олесевичів вже теж знайшов.
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:57
І інтернет тільки так по батькові знаходить.
тому що в масі сторінок із омографічним прізвищем губляться.
я навів посилання на рекомендацію щодо форми по батькові "Олесевич" під грифом установи, яка випускає офіційні видання Укр. правопису.
чи є аналогічні документи щодо форми "Олесьович"?
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:48
Буде син - Северином назву, якщо дружина не приб'є ;D
Маю аналогічні ідеї щодо Устима. Гарне забуте українське ім'я, з гарним значеням — справедливий. А ще Устим Кармелюк згадується.
Цитата: Python от мая 19, 2013, 00:05
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:48
Буде син - Северином назву, якщо дружина не приб'є ;D
Маю аналогічні ідеї щодо Устима. Гарне забуте українське ім'я, з гарним значеням — справедливий. А ще Устим Кармелюк згадується.
А в Москву поїде, як звати стануть: Августином?
Цитата: alant от мая 19, 2013, 00:08
Цитата: Python от мая 19, 2013, 00:05
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:48
Буде син - Северином назву, якщо дружина не приб'є ;D
Маю аналогічні ідеї щодо Устима. Гарне забуте українське ім'я, з гарним значеням — справедливий. А ще Устим Кармелюк згадується.
А в Москву поїде, як звати стануть: Августином?
http://ourboys.ru/names/ustin
Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 23:54
це в офіційному лексикографічному бюлетені ІУМ НАНУ.
Ну, після «Янисъярві» я нічому не дивуюся...
Цитата: Conservator от мая 19, 2013, 00:01
чи є аналогічні документи щодо форми "Олесьович"?
У принципі за правописом інакше бути не може.
Цитата: Drundia от мая 19, 2013, 00:15
Ну, після «Янисъярві» я нічому не дивуюся...
Це де???
Цитата: DarkMax2 от мая 19, 2013, 00:18
Це де???
http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/
Між «Янин» і «Яниха».
Цитата: Drundia от мая 19, 2013, 00:25
Між «Янин» і «Яниха».
Дурня, адже і літери такої в алфавіті немає. Помилка друку!
Цитата: Python от мая 19, 2013, 00:05
Маю аналогічні ідеї щодо Устима. Гарне забуте українське ім'я, з гарним значеням — справедливий. А ще Устим Кармелюк згадується.
друзі так назвали. на 3 місяці молодший за мого Пилипа.
Цитата: DarkMax2 от мая 19, 2013, 00:09
Буде син - Северином назву, якщо дружина не приб'є
такий вар-т теж розглядали. жінка була проти.
Цитата: DarkMax2 от мая 19, 2013, 00:31
Дурня, адже і літери такої в алфавіті немає. Помилка друку!
Літери нема, а слово з нею є. Це як жопа є, а слова нема.
Цитата: Drundia от мая 19, 2013, 00:37
Цитата: DarkMax2 от мая 19, 2013, 00:31
Дурня, адже і літери такої в алфавіті немає. Помилка друку!
Літери нема, а слово з нею є. Це як жопа є, а слова нема.
Супер! Можна мені з великими юсами писати???
Цитата: Drundia от мая 19, 2013, 00:15
Цитата: Conservator от мая 19, 2013, 00:01чи є аналогічні документи щодо форми "Олесьович"?
У принципі за правописом інакше бути не може.
знайшов, 22.10.
таки -ьович, хоч це й криво. укладачі правопису заборонили вживати -евич у по батькові взагалі, лише -ович.
нічо, ще буде наша власть.
Цитата: DarkMax2 от мая 19, 2013, 00:38
Цитата: Drundia от мая 19, 2013, 00:37Цитата: DarkMax2 от мая 19, 2013, 00:31Дурня, адже і літери такої в алфавіті немає. Помилка друку!
Літери нема, а слово з нею є. Це як жопа є, а слова нема.
Супер! Можна мені з великими юсами писати???
он у англійській є слова з відсутніми в їхній абетці літерами, так шо можна :)
Цитата: Conservator от мая 19, 2013, 00:39
таки -ьович, хоч це й криво.
Якраз по-нашому! Зберігати м'якість!
Цитата: DarkMax2 от мая 19, 2013, 00:38
Цитата: Drundia от мая 19, 2013, 00:37
Цитата: DarkMax2 от мая 19, 2013, 00:31
Дурня, адже і літери такої в алфавіті немає. Помилка друку!
Літери нема, а слово з нею є. Це як жопа є, а слова нема.
Супер! Можна мені з великими юсами писати???
Ѫгѫ.
Цитата: Conservator от мая 19, 2013, 00:39
Цитата: Drundia от мая 19, 2013, 00:15
Цитата: Conservator от мая 19, 2013, 00:01чи є аналогічні документи щодо форми "Олесьович"?
У принципі за правописом інакше бути не може.
знайшов, 22.10.
таки -ьович, хоч це й криво. укладачі правопису заборонили вживати -евич у по батькові взагалі, лише -ович.
нічо, ще буде наша власть.
Нашо в українській оті по батькові?
Цитата: alant от мая 19, 2013, 00:43
Цитата: Conservator от мая 19, 2013, 00:39
Цитата: Drundia от мая 19, 2013, 00:15
Цитата: Conservator от мая 19, 2013, 00:01чи є аналогічні документи щодо форми "Олесьович"?
У принципі за правописом інакше бути не може.
знайшов, 22.10.
таки -ьович, хоч це й криво. укладачі правопису заборонили вживати -евич у по батькові взагалі, лише -ович.
нічо, ще буде наша власть.
Нашо в українській оті по батькові?
:fp:
Цитата: DarkMax2 от мая 19, 2013, 00:38
Супер! Можна мені з великими юсами писати???
Я того, з дозволу сказати, «словника» не укладав... А писати можете як вам зручніше.
Цитата: Python от мая 19, 2013, 00:41
Ѫгѫ.
З огляду на звучання дуже доречно.
Цитата: alant от мая 19, 2013, 00:43
Нашо в українській оті по батькові?
князів давньоруських як називати?
Цитата: Conservator от мая 19, 2013, 00:45
князів давньоруських як називати?
От тільки їх так і називати. Вважати, шо то в них такі подвійні імена.
А як поляки втратили патроніми? У ранніх польських князів вони були???
Цитата: Drundia от мая 19, 2013, 00:46
Цитата: Conservator от мая 19, 2013, 00:45
князів давньоруських як називати?
От тільки їх так і називати. Вважати, шо то в них такі подвійні імена.
Нащо так???
Цитата: Conservator от мая 19, 2013, 00:45
Цитата: alant от мая 19, 2013, 00:43
Нашо в українській оті по батькові?
князів давньоруських як називати?
Так вони ж давньоруськи.
Цитата: alant от мая 19, 2013, 00:53
В Европу з "по батькові" не пустять :)
Ісландію он із по батькові й без прізвищ путять от-от.
та ще й - жах! - із президентом, який 4 терміни підряд сидить на посаді... :)
Цитата: alant от мая 19, 2013, 00:53
Цитата: DarkMax2 от мая 19, 2013, 00:51
Цитата: alant от мая 19, 2013, 00:51
Цитата: Conservator от мая 19, 2013, 00:45
Цитата: alant от мая 19, 2013, 00:43
Нашо в українській оті по батькові?
князів давньоруських як називати?
Так вони ж давньоруськи.
Це наш спадок!
В Европу з "по батькові" не пустять :)
:fp: :fp: :fp:
Псевдоєвропізня!
Ісландці з по б., болгари з по б.
І інші теж колись мали. Треба пишатися, що ми цю особливість не загубили!
Цитата: Conservator от мая 19, 2013, 00:55
Цитата: alant от мая 19, 2013, 00:53
В Европу з "по батькові" не пустять :)
Ісландію он із по батькові без прізвищ путять от-от.
А Болгарію давно.
Цитата: DarkMax2 от мая 19, 2013, 00:56
Цитата: Conservator от мая 19, 2013, 00:55Цитата: alant от мая 19, 2013, 00:53В Европу з "по батькові" не пустять :)
Ісландію он із по батькові без прізвищ путять от-от.
А Болгарію давно.
Болгарія та Україна нерелевантні. вони дикі, карлючками незрозумілими пишуть, наче араби якісь.
на Ісландію треба рівнятися, там літери людські.
Усі людські алфавіти є на банкноті євро - включно з кирилицею ;)
Цитата: DarkMax2 от мая 19, 2013, 00:55
Псевдоєвропізня!
Ісландці з по б., болгари з по б.
І інші теж колись мали. Треба пишатися, що ми цю особливість не загубили!
Ну як хочете, мая справа запропонувати 8-)
Цитата: alant от мая 19, 2013, 00:43
Нашо в українській оті по батькові?
Давайте краще як у часи козаччини: беремо ім'я/прізвище/прізвисько батька, чіпляємо до нього -енко (-ович зарезервувати для попів та деяких інших груп) й офіційно використовуємо як прізвище сина. Для дочок — -івна, для дружин — -иха.
Цитата: DarkMax2 от мая 19, 2013, 00:58
Усі людські алфавіти є на банкноті євро - включно з кирилицею
тільки на п'ятірці ж. і в нелюбій Вам формі з Е
Цитата: Python от мая 19, 2013, 00:59
дружин — -иха.
свою жінку так називаю, не подобається їй чогось :donno:
Цитата: Conservator от мая 19, 2013, 01:00
Цитата: DarkMax2 от мая 19, 2013, 00:58
Усі людські алфавіти є на банкноті євро - включно з кирилицею
тільки на п'ятірці ж. і в нелюбій Вам формі з Е
Там же не весь алфавіт ;) І не всіма мовами. У деяких країнах пишуть evro, a не euro.
Цитата: DarkMax2 от мая 19, 2013, 00:58
Усі людські алфавіти є на банкноті євро - включно з кирилицею ;)
Знак € — графічний варіант українського Є :yes:
Цитата: Python от мая 19, 2013, 00:59
Цитата: alant от мая 19, 2013, 00:43
Нашо в українській оті по батькові?
Давайте краще як у часи козаччини: беремо ім'я/прізвище/прізвисько батька, чіпляємо до нього -енко (-ович зарезервувати для попів та деяких інших груп) й офіційно використовуємо як прізвище сина. Для дочок — -івна, для дружин — -иха.
Дискримінація та не демократично.
Проходили вже таке у тюрків.
Цитата: Python от мая 19, 2013, 01:03
Цитата: DarkMax2 от мая 19, 2013, 00:58
Усі людські алфавіти є на банкноті євро - включно з кирилицею ;)
Знак € — графічний варіант українського Є :yes:
;up:
Цитата: Python от мая 19, 2013, 00:59
Цитата: alant от мая 19, 2013, 00:43
Нашо в українській оті по батькові?
Давайте краще як у часи козаччини: беремо ім'я/прізвище/прізвисько батька, чіпляємо до нього -енко (-ович зарезервувати для попів та деяких інших груп) й офіційно використовуємо як прізвище сина. Для дочок — -івна, для дружин — -иха.
Можна приклад з якогось відомого політика.
Цитата: DarkMax2 от мая 19, 2013, 01:03
Цитата: Python от мая 19, 2013, 00:59
Цитата: alant от мая 19, 2013, 00:43
Нашо в українській оті по батькові?
Давайте краще як у часи козаччини: беремо ім'я/прізвище/прізвисько батька, чіпляємо до нього -енко (-ович зарезервувати для попів та деяких інших груп) й офіційно використовуємо як прізвище сина. Для дочок — -івна, для дружин — -иха.
Дискримінація та не демократично.
Проходили вже таке у тюрків.
Хіба? Традиції козацької демократії ж. Кому не подобається — може прізвисько заюзати замість парубоцької форми.
Цитата: From_Odessa от марта 23, 2011, 16:01Python
А в україномовних населенних пунктах інших регіонів Ви робили спостереження, й там цього не було, чи не було спостережень?
Ужгород двомовний, але українська помітно переважає. Форми з російської (Альоша, Алєшка, Саня) використовуються дуже широко. Менше використовуються угорські зменшувальні форми (Річі, Томі тощо).
Цитата: Python от мая 19, 2013, 01:06
Хіба
В тюркських колишніх РСР перейменуванням населення страждали.
Цитата: Python от мая 19, 2013, 01:03
Знак € — графічний варіант українського Є :yes:
Люто, скажено плюсую.
Валютою €В₴ЕН можна написати :)
Цитата: engelseziekte от мая 19, 2013, 01:11
Цитата: From_Odessa от марта 23, 2011, 16:01Python
А в україномовних населенних пунктах інших регіонів Ви робили спостереження, й там цього не було, чи не було спостережень?
Ужгород двомовний, але українська помітно переважає. Форми з російської (Альоша, Алєшка, Саня) використовуються дуже широко. Менше використовуються угорські зменшувальні форми (Річі, Томі тощо).
А українська то яка більш літиературна чи більш місцева*?
Цитата: Pawlo от мая 19, 2013, 02:27А українська то яка більш літиературна чи більш місцева*?
Такі форми використовуються в будь-якій відносно цих трьох «полюсів» українській (трьох, бо ще суржик).