Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Лексика => Тема начата: andrey_60 от марта 20, 2011, 12:03

Название: Друг
Отправлено: andrey_60 от марта 20, 2011, 12:03
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста.

Женщина говорит "У меня есть друг", но при этом имеет ввиду тоже женщину (свою подругу).
Можно ли ей так говорить с точки зрения правил русского языка?

Спасибо.
Название: Друг
Отправлено: Bhudh от марта 20, 2011, 14:37
Можно.
Название: Друг
Отправлено: andrey_60 от марта 20, 2011, 14:52
спасибо
Название: Друг
Отправлено: Dana от марта 20, 2011, 14:58
Цитата: Bhudh от марта 20, 2011, 14:37
Можно.
Вы уверены?
Название: Друг
Отправлено: maristo от марта 20, 2011, 15:06
Нашли где спросить. :D Сейчас начнётся.
Название: Друг
Отправлено: Bhudh от марта 20, 2011, 20:01
Слово друг в таком употреблении — среднего рода.
Так что можно.
Название: Друг
Отправлено: Тайльнемер от марта 21, 2011, 11:29
Цитата: Bhudh от марта 20, 2011, 20:01
Слово друг в таком употреблении — среднего рода.
Маша — моё друг. :)
Название: Друг
Отправлено: lehoslav от марта 21, 2011, 12:54
Цитата: andrey_60 от марта 20, 2011, 12:03
но при этом имеет ввиду тоже женщину

Вы уверены? :eat:
Название: Друг
Отправлено: Чайник777 от марта 21, 2011, 13:20
А что, в правилах русского языка расписаны все нюансы словоупотребления по всем словам?
Название: Друг
Отправлено: Bhudh от марта 21, 2011, 19:26
Цитата: ТайльнемерМаша — моё друг.
:wall: :D

Fxd.: «общего».
Название: Друг
Отправлено: hurufu от марта 21, 2011, 19:52
Общий род ... здесь конланг, что ли обсуждается? :)

А если по теме, у меняК.О. есть две версии:
1. Думаю, что в сознании этой девушки, слово «подруга» имеет какую-то, возможно, негативную окраску и что бы от не избавиться она использовала слово «друг».
2. По аналогии с такими словами как; «врач», «директор», «педагог» и т.д.

updated
Есть еще третий вариант — "ona z pana jaja robi :D", как на русский перевести — не знаю :???.
Название: Друг
Отправлено: Тайльнемер от марта 22, 2011, 04:52
Цитата: Bhudh от марта 21, 2011, 19:26
Fxd.: «общего».
Я бы сказал, обоюдного.
Ведь «Маша — мой друг», а не «Маша — моя друг».
Или я опять путаю общий и обоюдный?

Цитата: hurufu от марта 21, 2011, 19:52
Общий род ... здесь конланг, что ли обсуждается?
А при чём тут конланг? В русском языке есть общий род и обоюдный род.
Название: Друг
Отправлено: hurufu от марта 22, 2011, 11:48
Цитата: Тайльнемер от марта 22, 2011, 04:52
А при чём тут конланг? В русском языке есть общий род и обоюдный род.
Погуглил... Ух ты, мне еще русский учить да учить :)
Название: Друг
Отправлено: Bhudh от марта 22, 2011, 11:53
Цитата: ТайльнемерИли я опять путаю общий и обоюдный?
Это уже надо слушать, какое согласование в речи женщины из сабжа. :eat:
Название: Друг
Отправлено: Awwal12 от марта 22, 2011, 11:59
Все существительные общего рода в русском - 1-го склонения. Удобно проверять согласованием с прилагательными.
"Она ужасная соня", "он ужасный соня".
Но: "она хороший врач", "он хороший врач".

Никто не запрещает употреблять слова мужского рода по отношению к женщинам (как слова обоюдного рода). Более того, со словами "врач", "адвокат" и пр. это просто неизбежно - по крайней мере, без резкого снижения формальности. "Друг", естественно, тоже допустимо, - вопрос стилистики.
Название: Друг
Отправлено: Rezia от марта 22, 2011, 17:49
А мне вот интересно, русское "друг" и украинское "друкувати" (а также немецкое drucken) связаны этимологически?
Название: Друг
Отправлено: From_Odessa от марта 22, 2011, 22:44
Возьмем толковый словарь Ожегова:

ЦитироватьДРУГ
ДРУГ -а мн. друзья -зей м. 1. Человек к-рый связан с кем-н. дружбой. Не имей сто рублей а имей сто друзей (посл.). Старый д. лучше новых двух (посл.). Скажи мне кто твой д. и я скажу кто ты (посл.). Д. дома (друг семьи). Зеленый д. (о деревьях растениях). 2. кого-чего. Сторонник защитник кого-чего-н. (высок.). Д. детей. Д. свободы. 3. Употр. как обращение к близкому человеку а также (прост.) как доброжелательное обращение вообще. Д. мой! Помоги д. * Будь другом (разг.) - говорится в знач.: сделай так как я прошу советую. Будь другом никому не рассказывай об этом. || ласк. дружок -жкам (к 1 и 3 знач.) и дружочек -чка м. (к 1 и 3 знач.). || прил. дружеский -ая -ое (к 1 знач.).

Первое значение (а такое примерно, полагаю, будет во всех словарях) не подразумевает конкретный пол того, кого обозначают словом "друг". Думаю, это уже и ответ на поставленный вопрос.

А вот насчет сочетания с прилагательными у меня вопрос. Как я понимал, слово "друг" всегда сочетается, как существительное мужского рода. Потому "Аня - мой друг". Разве нет?
Название: Друг
Отправлено: Bhudh от марта 22, 2011, 22:49
Разве да. :yes:
Название: Друг
Отправлено: Тайльнемер от марта 23, 2011, 04:33
Почему-то мне кажется, что «Аня — мой друг» и фраза из заглавного сообщения «У меня есть друг» — неравнозначны в этом вопросе.
Я бы не сказал о подруге «У меня есть друг».
Название: Друг
Отправлено: Чайник777 от марта 23, 2011, 07:20
Цитата: Rezia от марта 22, 2011, 17:49
А мне вот интересно, русское "друг" и украинское "друкувати" (а также немецкое drucken) связаны этимологически?
Второе - немецко-фашистское заимствование десу.
Название: Друг
Отправлено: Чайник777 от марта 23, 2011, 07:26
WM наверняка найдёт там кучу ошибок, но некоторое этимоложество по drucken можно найти здесь:
http://en.wiktionary.org/wiki/thrutch
Название: Друг
Отправлено: From_Odessa от марта 23, 2011, 09:26
Цитата: Тайльнемер от марта 23, 2011, 04:33
Почему-то мне кажется, что «Аня — мой друг» и фраза из заглавного сообщения «У меня есть друг» — неравнозначны в этом вопросе.
Я бы не сказал о подруге «У меня есть друг».

Вы знаете, действительно... Почему-то, когда говорится фраза "у меня есть друг", то кажется, что под словом "друг" может иметься в виду только человек мужского пола... Может, это закрепившееся в русском языке значение слова конкретно в данной структуре?
Название: Друг
Отправлено: Bhudh от марта 23, 2011, 11:26
Возможно, в среде общения сабжены настолько распространено лезбийство, что она предпочла мужской род. Дабы не быть понятой превратно.
Название: Друг
Отправлено: From_Odessa от марта 23, 2011, 11:31
Цитата: Bhudh от марта 23, 2011, 11:26
Возможно, в среде общения сабжены настолько распространено лезбийство, что она предпочла мужской род. Дабы не быть понятой превратно.

Если не считать таких частных случаев  :green:
Название: Друг
Отправлено: mnashe от марта 23, 2011, 11:33
Цитата: Bhudh от марта 23, 2011, 11:26
Возможно, в среде общения сабжены настолько распространено лезбийство, что она предпочла мужской род. Дабы не быть понятой превратно.
Аналогично, в зависимости от собеседника, я иногда говорю о подруге «друг».
А то для некоторых «подруга» (из уст мужчины) = «неофициальная жена».
Название: Друг
Отправлено: Bhudh от марта 23, 2011, 11:35
Цитата: mnasheА то для некоторых «подруга» (из уст мужчины) = «неофициальная жена».
Для овер 99%.
Название: Друг
Отправлено: mnashe от марта 23, 2011, 11:35
Цитата: Bhudh от марта 23, 2011, 11:35
овер 99%
:uzhos:
Название: Друг
Отправлено: From_Odessa от марта 23, 2011, 11:39
Меня вот заинтересовало то, о чем было сказано. Использование слова "друг" для обозначения подруги, женщины-друга совершенно обыденно, это понятно. Но вот является ли естественной фраза "у меня есть друг" относительно женщины? Вы с таким сталкивались?
Название: Друг
Отправлено: RawonaM от марта 23, 2011, 11:43
Цитата: Bhudh от марта 23, 2011, 11:35
ЦитироватьА то для некоторых «подруга» (из уст мужчины) = «неофициальная жена».
Для овер 99%.
Я думал это калька из иврита. На иврите подруга это гёрлфрендша.
Название: Друг
Отправлено: From_Odessa от марта 23, 2011, 11:48
Цитата: mnashe от марта 23, 2011, 11:33

А то для некоторых «подруга» (из уст мужчины) = «неофициальная жена».

Да, к сожалению, сформировалось такое восприятие, потому слово "подруга" в этих случаях сложно произносить. Я вот вынужден отмечать, что речь идет о том, что это "просто подруга". Раздражает такое восприятие, но что поделаешь. Я, правда, в таких случаях обычно использую слово "знакомая", потому что у него другие коннотации. Даже тогда, когда говорю о девушке, которая мне действительно друг, а не просто знакомая. Но сказать слово "друг" в этом случае у меня не выходит, а "подруга" может быть неправильно понято.
Название: Друг
Отправлено: RawonaM от марта 23, 2011, 11:50
Цитата: From_Odessa от марта 23, 2011, 11:39
Но вот является ли естественной фраза "у меня есть друг" относительно женщины? Вы с таким сталкивались?
Вот:
Цитата: From_Odessa от марта 23, 2011, 11:48
Даже тогда, когда говорю о девушке, которая мне действительно друг, а не просто знакомая.
Название: Друг
Отправлено: From_Odessa от марта 23, 2011, 11:53
Цитата: RawonaM от марта 23, 2011, 11:50
Цитата: From_Odessa от марта 23, 2011, 11:39
Но вот является ли естественной фраза "у меня есть друг" относительно женщины? Вы с таким сталкивались?
Вот:
Цитата: From_Odessa от марта 23, 2011, 11:48
Даже тогда, когда говорю о девушке, которая мне действительно друг, а не просто знакомая.

Нет-нет. Повторюсь, я говорю именно о фразе "у меня есть друг". Не какой-либо другой фразе, где словом "друг" обозначается человек женского пола. Как раз просто использование слова "друг" относительно девочки/девушки/женщины - это понятно, это однозначно имеет место в русском языке, тут даже обсуждать, по-моему, нечего. А вот именно "у меня есть друг" - вы сталкивались, чтобы кто-то так говорил о человеке женского пола? Именно эта фраза.
Название: Друг
Отправлено: Karakurt от марта 23, 2011, 11:54
RawonaM, речь идет о женщине, которая говорит друг на подругу.
Название: Друг
Отправлено: RawonaM от марта 23, 2011, 11:55
Да, по-моему сталкивался.
Ничего странного в этом не вижу.
Название: Друг
Отправлено: RawonaM от марта 23, 2011, 11:55
Цитата: Karakurt от марта 23, 2011, 11:54
RawonaM, речь идет о женщине, которая говорит друг на подругу.
Подруга и есть друг. Или может быть другом, а может быть просто подругой.
Название: Друг
Отправлено: Karakurt от марта 23, 2011, 11:58
Цитата: From_Odessa от марта 23, 2011, 11:53
Цитата: RawonaM от марта 23, 2011, 11:50
Цитата: From_Odessa от марта 23, 2011, 11:39
Но вот является ли естественной фраза "у меня есть друг" относительно женщины? Вы с таким сталкивались?
Вот:
Цитата: From_Odessa от марта 23, 2011, 11:48
Даже тогда, когда говорю о девушке, которая мне действительно друг, а не просто знакомая.

Нет-нет. Повторюсь, я говорю именно о фразе "у меня есть друг". Не какой-либо другой фразе, где словом "друг" обозначается человек женского пола. Как раз просто использование слова "друг" относительно девочки/девушки/женщины - это понятно, это однозначно имеет место в русском языке, тут даже обсуждать, по-моему, нечего. А вот именно "у меня есть друг" - вы сталкивались, чтобы кто-то так говорил о человеке женского пола? Именно эта фраза.
Вы вынесли мой мозг.
Название: Друг
Отправлено: From_Odessa от марта 23, 2011, 12:00
Цитата: RawonaM от марта 23, 2011, 11:55
Да, по-моему сталкивался.
Ничего странного в этом не вижу.

Хотелось бы услышать мнение еще нескольких человек. Если скажут примерно то же самое, что и Вы, значит, это мои личные ощущения, по которым в целом о ситуации судить нельзя. Я, как и Тайльнеймер (кажется, он это написал выше) вдумался и ощутил, что почему-то именно во фразе "у меня есть друг" слово "друг" в моем сознании связывается исключительно с человеком мужского пола. Хотя... Ну, в значительной степени. Хотя, в принципе, у меня слово "друг" вообще в значительной степени связано с людьми мужского пола. Вообще, сильно от контекста зависит. Видимо, то, что это слово мужского рода, все-таки влияет лично у меня на восприятие. Или что-то иное. Не связанное с тем, что я не считаю, что для мужчины женщина не может быть другом - ничего такого. И вот сказать "Она мой друг" могу без всяких проблем. Но если брать разные сочетания слова "друг", то во многих контекстах сознание автоматом подставляет под это значение человека мужского пола.
Название: Друг
Отправлено: From_Odessa от марта 23, 2011, 12:01
Цитата: Karakurt от марта 23, 2011, 11:58
Цитата: From_Odessa от марта 23, 2011, 11:53
Цитата: RawonaM от марта 23, 2011, 11:50
Цитата: From_Odessa от марта 23, 2011, 11:39
Но вот является ли естественной фраза "у меня есть друг" относительно женщины? Вы с таким сталкивались?
Вот:
Цитата: From_Odessa от марта 23, 2011, 11:48
Даже тогда, когда говорю о девушке, которая мне действительно друг, а не просто знакомая.

Нет-нет. Повторюсь, я говорю именно о фразе "у меня есть друг". Не какой-либо другой фразе, где словом "друг" обозначается человек женского пола. Как раз просто использование слова "друг" относительно девочки/девушки/женщины - это понятно, это однозначно имеет место в русском языке, тут даже обсуждать, по-моему, нечего. А вот именно "у меня есть друг" - вы сталкивались, чтобы кто-то так говорил о человеке женского пола? Именно эта фраза.
Вы вынесли мой мозг.


И що я там такого сложного сказал?  :o :o
Название: Друг
Отправлено: Тайльнемер от марта 24, 2011, 04:05
Мне кажется, что во фразах, из которых понятен пол друга/подруги, слово друг нормально звучит. Например:
«Аня — мой друг», «Даже тогда, когда говорю о девушке, которая мне действительно друг».
А в предложениях, где о поле ничего не сказано — звучит странно: «У меня есть друг» или «Я иду в кино с другом» — по-моему, о женщинах так не скажешь.
Название: Друг
Отправлено: Вадимий от марта 24, 2011, 04:25
Хорошая насущная тема, читаю и это самое. (как его там)
Название: Друг
Отправлено: Znahar от февраля 28, 2014, 18:40
Не может быть Аня другом.
Точно так же как напр. Игорь подругой.

Если девушку можно называть другом, значит парня можно называть подругой.
Название: Друг
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 28, 2014, 18:54
Цитата: Znahar от февраля 28, 2014, 18:40
Не может быть Аня другом.
Точно так же как напр. Игорь подругой.

Если девушку можно называть другом, значит парня можно называть подругой.
Друг — это общее название явления, может относиться и к мужчине, и к женщине. Может (но не обязательно) употребляться тогда, когда подчёркиваются дружеские отношения, а не пол.
Название: Друг
Отправлено: Bhudh от февраля 28, 2014, 18:56
Не может быть Игорь неряхой.
Точно так же как напр. Аня неряхом.

Если девушку можно называть неряхом, значит парня можно называть неряхой.
Название: Друг
Отправлено: _Swetlana от февраля 28, 2014, 19:07
Назовём Аню пряхом, а Игоря - вертопрахой (http://forum.sources.ru/smiles/Main/biggrin.gif)
Название: Друг
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 28, 2014, 19:10
Цитата: Bhudh от февраля 28, 2014, 18:56
Не может быть Игорь неряхой.
Точно так же как напр. Аня неряхом.

Если девушку можно называть неряхом, значит парня можно называть неряхой.
Потылся понять, что вы хотели сказать, но так и не понял. Общее понятие неряшливого человека выражается словом неряха. Оно может относиться к мужчине или женщине и в соответствии с этим быть мужского или женского рода (грязный неряха ~ грязная неряха) — это просто особенность грамматического устройства, остающаяся в русском ещё с индоевропейского времени. Общее понятие для друга — слово м. рода друг, которое тоже может относиться и к мужчине, и к женщине, но рода своего не меняет: нельзя под слово друг ставить определение в женском роде, но при конгруэнции — легко: она мой друг, Дуся была мне хорошим другом и т. п.
Название: Друг
Отправлено: Bhudh от февраля 28, 2014, 19:14
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 28, 2014, 19:10слово м. рода друг, которое тоже может относиться и к мужчине, и к женщине, но рода своего не меняет
Именно это и подразумевалось Znaharʼем: что при смене рода слово друг обязано превращаться в слово женского рода подруга.
В данном случае связь другм. р. ~ подругаж. р. эквивалентна связи неряхам. р. ~ неряхаж. р. за исключением омоформии последних.
Название: Друг
Отправлено: Tys Pats от февраля 28, 2014, 19:15
А слово дружина как образовалось?
Название: Друг
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 28, 2014, 19:24
Цитата: Bhudh от февраля 28, 2014, 19:14
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 28, 2014, 19:10слово м. рода друг, которое тоже может относиться и к мужчине, и к женщине, но рода своего не меняет
Именно это и подразумевалось Znaharʼем: что при смене рода слово друг обязано превращаться в слово женского рода подруга.
В данном случае связь другм. р. ~ подругаж. р. эквивалентна связи неряхам. р. ~ неряхаж. р. за исключением омоформии последних.
Я в своём сообщении выше подчёркивал, что и неряха, и друг — родовые (в смысле — общие) названия. Но неряхе не требуется менять форму, что быть использованным уже не в общем, а в полоориентированном смысле, а другу нужно. То есть:





родовое (общее) употребление — подчёркивание самого явленияполоориентированное употребление — подчёркивание пола носителя явления
он грязный неряха ~ она грязная неряхаон грязный неряха ~ она грязная неряха
он мне хороший друг ~ она мне хороший друг/она мне хорошая подругаон мне хороший друг ~ она мне хорошая подруга
Название: Друг
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 28, 2014, 19:25
Цитата: Tys Pats от февраля 28, 2014, 19:15
А слово дружина как образовалось?
Тиспок, тут не об этом разговор. Посмотрите в темах —  дружину уже обсуждали.
Название: Друг
Отправлено: Karakurt от февраля 28, 2014, 19:29
Подруга зачем если есть друг?
Название: Друг
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 28, 2014, 19:30
Цитата: Karakurt от февраля 28, 2014, 19:29
Подруга зачем если есть друг?
Не понял вопроса.
Название: Друг
Отправлено: Karakurt от февраля 28, 2014, 19:31
Зачем различать рода? Смысл другой?
Название: Друг
Отправлено: Ion Borș от февраля 28, 2014, 19:33
Цитата: andrey_60 от марта 20, 2011, 12:03
Можно ли ей так говорить с точки зрения правил русского языка?
говорить можно, а писать надо так, чтоб никто не (приставал) занижал оценку, и не смеялся над автором.
Название: Друг
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 28, 2014, 19:35
Цитата: Karakurt от февраля 28, 2014, 19:31
Зачем различать рода? Смысл другой?
Табличку посмотрите.
Название: Друг
Отправлено: Znahar от февраля 28, 2014, 20:49
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 28, 2014, 19:35
Цитата: Karakurt от февраля 28, 2014, 19:31
Зачем различать рода? Смысл другой?
Табличку посмотрите.
Ряха вполне себе женского рода.
В таблице пример в переносном значении.

"Она хороший".
...
Как?
Название: Друг
Отправлено: mnashe от марта 2, 2014, 10:40
Цитата: Znahar от февраля 28, 2014, 20:49
В таблице пример в переносном значении.
Чё? :what:

Цитата: Znahar от февраля 28, 2014, 20:49
"Она хороший".
...
Как?
Она хороший друг, она хороший врач, она хороший инженер.
Что Вам не нравится?
Название: Друг
Отправлено: Znahar от марта 2, 2014, 17:08
Цитата: mnashe от марта  2, 2014, 10:40
Она хороший друг, она хороший врач, она хороший инженер.
Что Вам не нравится?
Если онА, то хорошАЯ => подруга, врачиха. Инженер иноязычное слово
Название: Друг
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 2, 2014, 17:12
Цитата: Znahar от марта  2, 2014, 17:08
Если онА, то хорошАЯ => подруга, врачиха. Инженер иноязычное слово
Вы с грамматикой дружите? Не понимаете, чем нереферентное употребление от референтного отличается?
Название: Друг
Отправлено: Znahar от марта 2, 2014, 19:23
Цитата: Wolliger Mensch от марта  2, 2014, 17:12
Цитата: Znahar от марта  2, 2014, 17:08
Если онА, то хорошАЯ => подруга, врачиха. Инженер иноязычное слово
Вы с грамматикой дружите? Не понимаете, чем нереферентное употребление от референтного отличается?
Слово ж.р. заменять на слово м.р. это нормально? Предложение, вроде "у меня есть большой квартира" не загрязняют язык?
Название: Друг
Отправлено: kemerover от марта 2, 2014, 19:26
Цитата: Znahar от марта  2, 2014, 17:08
Цитата: mnashe от марта  2, 2014, 10:40
Она хороший друг, она хороший врач, она хороший инженер.
Что Вам не нравится?
Если онА, то хорошАЯ
Нет. Русский язык — это не ложбан, нравится вам это или нет.
Название: Друг
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 2, 2014, 19:42
Цитата: Znahar от марта  2, 2014, 19:23
Слово ж.р. заменять на слово м.р. это нормально? Предложение, вроде "у меня есть большой квартира" не загрязняют язык?
Где вы увидели «большой квартира»? Грамматики, я так понимаю, вы совсем не знаете.
Название: Друг
Отправлено: Алексей Гринь от марта 2, 2014, 19:45
Цитата: Znahar от марта  2, 2014, 17:08
Если онА, то хорошАЯ => подруга, врачиха.
Врачиха — сниженный стиль.

Бегемотиха, ослиха, врачиха...
Название: Друг
Отправлено: Anixx от марта 2, 2014, 19:49
Я бы сказал, что смысл разный. "Аня - моя подруга" означает, что Аня - человек, с которым говорящая проводит время и вместе ходит. "Аня - мой друг" означает, что Аня - человек, находящийся с говорящим по одну сторону в конфликте.
Название: Друг
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 2, 2014, 19:51
Цитата: Алексей Гринь от марта  2, 2014, 19:45
Цитата: Znahar от марта  2, 2014, 17:08
Если онА, то хорошАЯ => подруга, врачиха.
Врачиха — сниженный стиль.
Бегемотиха, ослиха, врачиха...
Дело не во врачихе, просто Знахарь путает именное сказуемое и определение, и не отличает согласования от конгруэнтности.
Название: Друг
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 2, 2014, 19:52
Цитата: Anixx от марта  2, 2014, 19:49
... Аня - человек...
Ну сейчас вам Знахарь тоже скажет про «большой квартира»... ;D
Название: Друг
Отправлено: Znahar от марта 2, 2014, 19:53
Это аналогия.
Друг м.р., она ж.р.
Большой м.р. квартира ж.р.
Название: Друг
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 2, 2014, 19:56
Цитата: Znahar от марта  2, 2014, 19:53
Это аналогия.
Друг м.р., она ж.р.
Большой м.р. квартира ж.р.
Аналогия не корректна: в вашем примере сочетание определения и определяемого, а речь идёт о подлежащем и именной части сказуемого.
Название: Друг
Отправлено: Znahar от марта 2, 2014, 20:08
Цитата: Wolliger Mensch от марта  2, 2014, 19:56
Цитата: Znahar от марта  2, 2014, 19:53
Это аналогия.
Друг м.р., она ж.р.
Большой м.р. квартира ж.р.
Аналогия не корректна: в вашем примере сочетание определения и определяемого, а речь идёт о подлежащем и именной части сказуемого.
Он подруга.
Название: Друг
Отправлено: Алексей Гринь от марта 2, 2014, 20:24
Цитата: Znahar от марта  2, 2014, 20:08
Он подруга.
Мужской пол — дефолтный по своей сути во многих языках. Напр., в чешском различают два типа окончаний: -li и -ly во множ.ч. глаголов прош. времени: -li для мужчин и -ly для женщин. Однако если компания смешанная, то следует -li, как для мужчин.

Так же и в русском, она друг — нормально, но он подруга — ненормально.

Женщины ещё, бывает, в шутку говорят «я пошёл», «не понял», но мужчины никогда не говорят «я пошла», «не поняла».
Название: Друг
Отправлено: _Swetlana от марта 2, 2014, 20:34
Цитата: Алексей Гринь от марта  2, 2014, 20:24
Цитата: Znahar от марта  2, 2014, 20:08
Он подруга.
Однако если компания смешанная, то следует -li, как для мужчин.
И в испанском к смешанной компании обращаются как к мужской.
Название: Друг
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 2, 2014, 20:35
Я так чувствую, тема превращается в объяснение Знахарю азов грамматики. :fp:
Название: Друг
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 2, 2014, 20:37
Цитата: Алексей Гринь от марта  2, 2014, 20:24
Женщины ещё, бывает, в шутку говорят «я пошёл», «не понял», но мужчины никогда не говорят «я пошла», «не поняла».
Это не то совсем. :stop: Это шуточное употребление, основанное на коннотационном диссонансе (так-то). И мужики говорят ну я пошла именно с тем же смыслом. :yes:
Название: Друг
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 2, 2014, 20:38
Цитата: _Swetlana от марта  2, 2014, 20:34
И в испанском к смешанной компании обращаются как к мужской.
Это во многих языках. И собирательные множественные — мужские: los reyes «король и королева».
Название: Друг
Отправлено: Алексей Гринь от марта 2, 2014, 20:47
Цитата: Wolliger Mensch от марта  2, 2014, 20:37
И мужики говорят ну я пошла именно с тем же смыслом. :yes:
Ни разу не слышал. Но вот это вот «я пошёл» от женского пола слышал большое число раз.
Название: Друг
Отправлено: mnashe от марта 2, 2014, 21:55
Цитата: _Swetlana от марта  2, 2014, 20:34
Цитата: Алексей Гринь от марта  2, 2014, 20:24
Цитата: Znahar от марта  2, 2014, 20:08Он подруга.
Однако если компания смешанная, то следует -li, как для мужчин.
И в испанском к смешанной компании обращаются как к мужской.
И в иврите (только не в прошедшем времени, где различение не сохранилось, а в настоящем, где употребляется причастие, и в будущем, где разница есть; ну и в прилагательных, где она тоже есть).
Интересно, есть ли языки, где это не так?

Цитата: Wolliger Mensch от марта  2, 2014, 20:38
Это во многих языках. И собирательные множественные — мужские: los reyes «король и королева».
Иврит: ɦōrīm 'родители' (-īm — это окончание множественного числа мужского рода).
Название: Друг
Отправлено: Znahar от марта 3, 2014, 07:20
Цитата: Wolliger Mensch от марта  2, 2014, 20:35
Я так чувствую, тема превращается в объяснение Знахарю азов грамматики. :fp:
А думать? Не? Не слышал?
Я пишу о дискриминации.
Название: Друг
Отправлено: mail от марта 3, 2014, 08:13
Собака - подруга человека.
Название: Друг
Отправлено: mnashe от марта 3, 2014, 08:16
Цитата: Wolliger Mensch от марта  2, 2014, 20:35
Я так чувствую, тема превращается в объяснение Знахарю азов грамматики. :fp:
Точнее, в попытки что-то объяснить.
Попытки безуспешные, поскольку Знахаря замкнуло на какой-то идее и он объяснений не слушает. Да и не понимает: там словеса для него непонятные.
Название: Друг
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 3, 2014, 16:06
Цитата: mail от марта  3, 2014, 08:13
Собака - подруга человека.
Зоофилия? :what:
Название: Друг
Отправлено: Wolliger Mensch от января 17, 2015, 09:57
Цитата: кудеяр ильин от января 16, 2015, 23:50
На мой взгляд, изначально  друг - это сокращение стыковки двух слов, скорее всего, глагола+что-то еще. - тогда оправдывается статус определения (прилагательного), статус обстоятельства и статус существительного (отглагольного).
:what:
Название: Друг
Отправлено: Vertaler от января 27, 2015, 12:14
Цитата: mnashe от марта  2, 2014, 21:55
Интересно, есть ли языки, где это не так?
Церковнославянское «венчай я!» (по типу «закрывай окна!») — о женихе и невесте.

В старославянском сейчас сходу не вспомню. Вообще, с возрастом привыкаю ориентироваться на источники. :)

Пример на фарерском из книжки Беркова (моей первой лингвистической книжки, кстати):

Tey, ið nú liva... — Те, кто сейчас живут..., где tey — им. мн. ср. от tann 'тот', употреблённый потому, что подразумеваются лица обоего пола. (Стр. 203.)

Ещё Марбол обмолвливался, что в сербском о группе предметов женского и среднего рода говорят в женском роде, могу лишь поверить на слово. Слишком редкий контекст, чтобы мне попадался. Гуглить сейчас лень.
Название: Друг
Отправлено: _Swetlana от января 27, 2015, 15:53
Цитата: Vertaler от января 27, 2015, 12:14
Ещё Марбол обмолвливался, что в сербском о группе предметов женского и среднего рода говорят в женском роде, могу лишь поверить на слово.
Мне запомнилось, что и в древнегреческом так.
Название: Друг
Отправлено: bvs от января 27, 2015, 15:57
Цитата: Vertaler от января 27, 2015, 12:14
Церковнославянское «венчай я!» (по типу «закрывай окна!») — о женихе и невесте.
А это не от ѩ - в.п. мн.ч. мужского и женского рода?
Название: Друг
Отправлено: bvs от января 27, 2015, 16:00
Еще в дв.ч. м.р. именительно-винительный ꙗ.
Название: Друг
Отправлено: TawLan от января 27, 2015, 16:04
Цитата: Тайльнемер от марта 23, 2011, 04:33
Почему-то мне кажется, что «Аня — мой друг» и фраза из заглавного сообщения «У меня есть друг» — неравнозначны в этом вопросе.
Я бы не сказал о подруге «У меня есть друг».
А сказал бы о женщинах "они мои друзья"? Или строго "они мои подруги"? Друг в этом случае следует воспринимать как "близкий человек". Я так думаю :smoke:
Название: Друг
Отправлено: zwh от января 27, 2015, 16:53
Размышление-воспоминание на тему "может ли Дуся быть другом".

Когда-то в розовом детстве я застал премьеру "Иронии судьбы". И вот за кадром идет песня: "Со мною вот что происходит -- Ко мне мой старый друг не ходит". Ага, ну понятно все, но чё ж он не ходит-то? Дальше всё идет боль-мень вразумительно, но вдруг: "Со мною вот что происходит -- Совсем не та ко мне приходит..." Ы! Не понял, откеда тут тетка-то вдруг взялась??? (когнитивный диссонанс, однако)
Название: Друг
Отправлено: Vertaler от января 27, 2015, 18:22
Цитата: bvs от января 27, 2015, 16:00
Еще в дв.ч. м.р. именительно-винительный ꙗ.
Вот может быть, что именно это, да.  :-[ Где бы носителя достать.

Ага, нагуглилось.
Цитата: Wolliger Mensch от мая  7, 2009, 16:23
Цитата: lehoslav от мая  7, 2009, 14:48
Цитата: Wolliger Mensch от мая  7, 2009, 08:54
вѣньчаи ɪа
:o
Это вы венчание гермафродитов имеете в виду?
Вообще-то это именительный-винительный двойственного числа мужского рода. Не понимаю, что вас смущает.

Ну, значит, только фарерский у нас и остаётся как последний оплот гендерного равенства.
Название: Друг
Отправлено: _Swetlana от января 27, 2015, 19:10
Из учебника древнегреческого языка Славятинской
ЦитироватьСогласование при однородных членах
Если прилагательное относится к нескольким одушевлённым существительным, имеющим разный грамматический род, то мужской род предпочитают женскому, а женский – среднему. Ср.:


  Ὁ νεανίας καὶ ἡ παρθένος καλοί εἰσιν.    Юноша и девушка красивы. 
  Ἡ παρθένος καὶ τὸ τέκνον καλαί εἰσιν.    Девушка и ребёнок красивы.