Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Славянские языки => Тема начата: Алексей Гринь от марта 9, 2011, 21:21

Название: Этимология -ka в чешских dneska, hnedka и teďka
Отправлено: Алексей Гринь от марта 9, 2011, 21:21
.
Название: Этимология -ka в чешских dneska, hnedka и teďka
Отправлено: christo_tamarin от марта 14, 2011, 15:10
В болгарском языке есть подобные словa:

днес [сегодня]: днеска
сега [сейчас]: сегинка, сегичка
нощес [этой ночью]: нощеска
зимъс [зимой]: зимъска
лятос [летом]: лятоска
тук [здесь]: туканка
вън [вон]: вънка

Предполагаю, что из детской речи, т.е. сначала так говорили только детям, и частица -ка как в других диминутивах.
Название: Этимология -ka в чешских dneska, hnedka и teďka
Отправлено: Алексей Гринь от марта 14, 2011, 15:30
Цитата: christo_tamarin от марта 14, 2011, 15:10
вън [вон]: вънка
По-чешски оно venku...

Цитата: christo_tamarin от марта 14, 2011, 15:10
тук [здесь]: туканка
напоминает русское туточки или тутоньки
Название: Этимология -ka в чешских dneska, hnedka и teďka
Отправлено: Vertaler от марта 14, 2011, 15:41
Посмотреть в Фасмере на букву К второе слово никто не догадался.
Название: Этимология -ka в чешских dneska, hnedka и teďka
Отправлено: Алексей Гринь от марта 14, 2011, 15:56
Да, посмотреть чешскую этимологию в этимологическом словаре русского я не догадался :)
Название: Этимология -ka в чешских dneska, hnedka и teďka
Отправлено: pittmirg от марта 15, 2011, 19:33
В кашубском по-видимому есть: nawetk, wnetk, dopierko/dopiérku, zarôzku, dotądk(a), stądk(a), terôzku. Тоже в польских говорах (terozki, zarozki).
Название: Этимология -ka в чешских dneska, hnedka и teďka
Отправлено: Konopka от марта 15, 2011, 21:33
Добавление разных суффиксов вообще характерно для многих наречий. Ещё встречаются напр. dneskaj, hnedko, hnedkom, hnedkaj, hnedky, teďko, teďkom...

На значение слова это не имеет влияние.
Название: Этимология -ka в чешских dneska, hnedka и teďka
Отправлено: lehoslav от марта 15, 2011, 21:51
Цитата: Konopka от марта 15, 2011, 21:33
На значение слова это не имеет влияние.


В верхнелужицком, напр., имеет.

won - wonka ~ вон - вне, наружу - наружи
nutř - nutřka = внутрь - внутри
dele - deleka = вниз - внизу
horje - horjeka = вверх - вверху
Название: Этимология -ka в чешских dneska, hnedka и teďka
Отправлено: Konopka от марта 15, 2011, 21:59
Может это суффиксы другого типа? В чешском тоже различаются  "ven" - "venku", однкао это что-то другое.
Название: Этимология -ka в чешских dneska, hnedka и teďka
Отправлено: Алексей Гринь от марта 16, 2011, 12:50
Цитата: Konopka от марта 15, 2011, 21:33
hnedkom
О! В русском помимо силой есть ещё разговорно-диалектное силком. Напомнило.
Название: Этимология -ka в чешских dneska, hnedka и teďka
Отправлено: engelseziekte от декабря 15, 2011, 13:06
Тоже интересуюсь и не могу найти.
В русинском есть такие примеры:
днесь—днеська, теперь—теперька, вон—вонка (звонка), дну—днука.
Смысловое различие есть только в вон (наружу) и вонка (снаружи).
Название: Этимология -ka в чешских dneska, hnedka и teďka
Отправлено: lehoslav от декабря 15, 2011, 13:24
В этимологическом словаре лужицких это определяется как "частица -ка".