Лингвофорум

Теоретический раздел => Прикладная лингвистика => Вопросы письменности => Тема начата: piton от марта 3, 2011, 19:37

Название: Железнодорожная буква
Отправлено: piton от марта 3, 2011, 19:37
Что означает знак на борту ж/д вагонов, напоминающий польскую мягкую L, только не до конца перечеркнутую, примерно как перевернутая F ?
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: На от марта 3, 2011, 19:38
Место для домкрата?
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Python от марта 4, 2011, 02:12
Мягкую? Ł — твердая, L — мягкая.
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Искандер от марта 4, 2011, 04:27
ну как бы кроме знака домкрата действительно ничего не приходит на ум. Она такая толстая, очень отдаленно напоммнающая, внизу борта?
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Dana от марта 4, 2011, 04:34
По-моему, такая хреновина только на пассажирских вагонах бывает, не?
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Искандер от марта 4, 2011, 05:43
ну как вам сказать. Бывает на всех вагонах, у которых оформлены специальные места под домкрат, а это по большей части цмв, а 99% цмв -- пассажирские. У рефсекций такие знаки тоже рисують.
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: hurufu от марта 4, 2011, 10:43
А каково происхождение? Бо я как-то не вижу связи мѣжду Ł и домкратом  :-\

Цитата: Python от марта  4, 2011, 02:12
Мягкую? Ł — твердая, L — мягкая.
Ł − это /w/, а не /ɫ/.
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Искандер от марта 4, 2011, 10:52
А смысл... по форме напоминает лапу домкрата. С польскими буквами не связано.
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Flos от марта 4, 2011, 11:01
Цитата: Искандер от марта  4, 2011, 05:43
Бывает на всех вагонах, у которых оформлены специальные места под домкрат, а это по большей части цмв, а 99% цмв -- пассажирские.

А что такое "цмв"?
Когда поезда границу переезжают, им колеса меняют, из-за разной ширины колеи, для этого все вагоны поднимаются.
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Dana от марта 4, 2011, 11:08
Цитата: Flos от марта  4, 2011, 11:01
А что такое "цмв"?
Тип вагона такой. «Цельнометаллический вагон».
http://wiki.scaletrainsclub.com/Пассажирский_вагон_ЦМВ
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Conservator от марта 4, 2011, 11:10
Цитата: hurufu от марта  4, 2011, 10:43
Ł − это /w/, а не /ɫ/.

Не так давно, раньше (до середины 20 в.) произношение с твердой "л" литнормой было, а старики так до сих пор говорят. В старых польских фильмах только так и есть.
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Dana от марта 4, 2011, 11:24
Цитата: Conservator от марта  4, 2011, 11:10
Не так давно, раньше (до середины 20 в.) произношение с твердой "л" литнормой было
Не совсем так.
ЦитироватьNa przełomie XIX/XX wieku wymowa u zostaje uznana za poprawną w mówionych stylach języka ogólnego (potocznym, kulturalnym, oficjalnym), taka też wymowa dominuje w dialektach ludowych.
ЦитироватьWymowa tradycyjna była także forsowana do połowy XX wieku w środowiskach, w których posługiwanie się językiem było częścią zawodu. Dzisiaj głoska ta jest używana wyłącznie przez aktorów starszego pokolenia i Polaków mieszkających na terenach Litwy i Białorusi.
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Conservator от марта 4, 2011, 11:48
Цитата: Dana от марта  4, 2011, 11:24
Не совсем так.

Я о том, что как ошибку такое произношение никто не воспринимал.

Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Искандер от марта 4, 2011, 16:36
Цитата: Flos от марта  4, 2011, 11:01
Когда поезда границу переезжают, им колеса меняют, из-за разной ширины колеи, для этого все вагоны поднимаются.
Ну это только пассажирские, а не все.
Товарняк прям так идёт в Польшу на перевалку.
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: piton от марта 4, 2011, 18:16
Цитата: Python от марта  4, 2011, 02:12
Мягкую? Ł — твердая, L — мягкая
Виноват-с. Наперепутал.
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Искандер от марта 4, 2011, 18:19
Неее, железнодорожная буква это
Ж
и
PKP
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Асадъ от марта 4, 2011, 18:31
Можетъ такимъ знакомъ пытаются предъупредить о жесткихъ неудобныхъ плацкартныхъ только сидячихъ мѣстахъ??
Хм... А если неудобныя, короткія, но лежачія все таки ЕСТЬ, то ставятъ знакъ W...
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Искандер от марта 4, 2011, 18:56
Цитата: Асадъ от марта  4, 2011, 18:31
Можетъ такимъ знакомъ пытаются предъупредить о жесткихъ неудобныхъ плацкартныхъ только сидячихъ мѣстахъ??
Хм... А если неудобныя, короткія, но лежачія все таки ЕСТЬ, то ставятъ знакъ W...
Ещё раз, для мало-мало читавших.
Это домкрат.
Лежачие как раз буквой L  и обозначали бы. Ибо Lit
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Асадъ от марта 4, 2011, 19:11
А перекореженная L съ зазубриною и сгорбленная въ три погибели W — были бы болѣе образны и понятны иностранцамъ.
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Искандер от марта 4, 2011, 19:15
Цитата: Асадъ от марта  4, 2011, 19:11
А перекореженная L съ зазубриною и сгорбленная въ три погибели W — были бы болѣе образны и понятны иностранцамъ.
Вы, видимо, не всё знаете про тамошние ЖД. Сидячка у них конешно в сотни лучше нашей, а вот лежачка...
Счастливого вам пути на дальних маршрутах DB. В суперкомфортабельных вагонах Lit Берлин-София вы получите массу приятных впечатлений.
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: piton от марта 4, 2011, 19:37
Да, плацкартный вагон - гордость российских железных дорог
Когда по тарифу третьего класса можно ноги протянуть.
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Искандер от марта 4, 2011, 20:50
У нас ещё и габарит способствует.
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: piton от марта 4, 2011, 20:54
Цитата: Искандер от марта  4, 2011, 20:50
У нас ещё и габарит способствует.
На*** шире?
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Bhudh от марта 4, 2011, 20:56
А пробел не нужен?
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: piton от марта 4, 2011, 20:58
Цитата: Bhudh от марта  4, 2011, 20:56
А пробел не нужен?
Это цитата, между прочим. Государя нашего Николая Павловича. Там без пробела.
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Bhudh от марта 4, 2011, 21:00
Откуда Вы знаете, как произносил Николай Павлович⁈
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Искандер от марта 4, 2011, 21:06
Кшмар.
Кыш-кыш отсюда!
Кыш долов.
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Асадъ от марта 4, 2011, 21:08
  Непонятно — Ихъ Императорское Величество Императоръ Николай Первый соизволили повелѣть ("На х*й шире!") или вопросить ("На х** шире?")???
  Въ любомъ случаѣ, видимо, размѣръ не сильно измѣнился... Будь то Петръ Первый, возможно, повеленіе и принесло бы несомнѣнную практическую пользу!...
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: piton от марта 4, 2011, 21:09
Цитата: Bhudh от марта  4, 2011, 21:00
Откуда Вы знаете, как произносил Николай Павлович⁈
? Государь говорил, как предписывает строевой устав, надо думать. Народ врать не будет.
Когда подрядчики Октябрьской железной дороги спросили его, класть рельсы как в европах, али шире..
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Искандер от марта 4, 2011, 21:12
На самом деле было выбрано более круглое число, чем у Стефенсона. Вот и всё.
А среднестатистический х** получается тогда: :??? 1524-1435=89
Как-то невнушительно и немонументально.
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Асадъ от марта 4, 2011, 21:19
Можетъ измѣряли безъ предъупрежденія. И безъ ласкъ. Грубо. У испуганнаго солдата. Не сказавъ ему зачѣмъ. Вотъ и получилось... 9 см.
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Искандер от марта 4, 2011, 21:24
То есть как всегда зафэйлили, ну коли история РЖД так началась, с, пардон, нестояния, так и повелось.
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: piton от марта 4, 2011, 21:25
Цитата: Асадъ от марта  4, 2011, 21:19
У испуганнаго солдата. Не сказавъ ему зачѣмъ. Вотъ и получилось... 9 см.
И держали в ледяной воде..
На самом деле, тут скромнасть православнага государя видна. Как-то рассказывали, как одного посадили за распетие такой вот частушки:
Калина-кАлина,
... большой у Сталина,
Больше чем у Рыкова
И у Петра Великого.
  Это и называется - нарушением социалистической законности.
Название: Железнодорожная буква
Отправлено: Искандер от марта 4, 2011, 21:27
Ну тащемта да. Нецензурщина в одной строке с именем вождя. Это ж пессецц.