(http://img_3004.jpg)
Искусственная, придуманная автором.
Или что вы хотели узнать?
как она называется
В книжке дальше не написано?
бывают такие книжки, в которых названия фэнтезийных письменностей не приводятся, да.
Криптограмма.
Классическій варіантъ - напримѣръ, ,,Пляшущіе человѣчки" Сэра Артура Конанъ Дойля...
Цитата: Ngati от февраля 20, 2011, 21:47
бывают такие книжки, в которых названия фэнтезийных письменностей не приводятся, да.
Наверняка там местный капитан Америка ляпнет по ходу: «Это письменность, которую ещё не удалось дешифровать! Но я знаю, что эти надписи оставлены нам в наследство великим и прекрасным племенем Крфпрхымцев, артефакт которых дал мне волшебную силу!»
не иначе. :)
А мнѣ нравится Шерлокъ Холмсъ. Онъ ничего не оретъ съ ходу. И за криптограммами кроются реальныя преступленія...
Ник Перумов обозвал эти закорючки рунами (!)
Ну это для большей романтичности...
да он обозвал их рунами гидры но эта письменность совершенно по другому назв и придумал ие другой чел
Цитата: Hellerick от февраля 21, 2011, 16:13
Ник Перумов обозвал эти закорючки рунами (!)
:o
Если честно, когда я читал его, я дошёл только до его «игры в уникод», когда он пытался прицепить к одному слову как можно больше диакритики. Причём делал это совершенно нелогично и скучно.
Приведённая здесь письменность ужасно неэкономная. Явно алфавитная, но — все буквы ужасно сложно писать. IMHO в реальности такая не прижилась бы. Разве что как переходный этап, напр. когда иероглифическую переделывали в алфавитную.
Вот цитата из «Семи зверей Райлега»:
Цитировать
- А что это за надписи над арками? - спросила Нэисс. - Меня учили языкам... немного, но таких рун никогда ещё не видывала.
Над входом виднелась белая плита, совсем недавно тщательно отмытая и отчищенная. По снежного цвета камню бежали угловатые письмена, начертанные углём, поверх куда более древних, сейчас едва заметных рун:
(http://www.fantasy.ru/perumov/books/szr_ch7_rune1.gif)
- Ты можешь прочесть их, Тёрн? - с надеждой осведомилась сидха. Похоже, она уже утвердилась в мысли, что дхусс, не желающий, чтобы его звали бы дхуссом если и не всё может, то, по крайней мере, всё знает.
- Начертания мне знакомы, - Тёрн наморщил лоб. - Погоди-ка, погоди-ка... Досточтимый! Мэтр Кройон! Там над другим входом... ничего?...
- Есть, как не быть, досточтимый Тёрн, - прогудел отошедший в сторону демон. - Белая плашка с рунами. Отродясь не видывал таких отвратительных. Полное отсутствие эстетического чувства, полное пренебрежение пропорциями и даже интуитивно понятными законами каллиграфии...
Тёрн не стал дальше слушать.
Над второй аркой они увидели такую же точно белую мраморную плиту. Надпись выглядела по-иному:
(http://www.fantasy.ru/perumov/books/szr_ch7_rune2.gif)
- Замечательно! - отчего-то развеселился Тёрн. - Просто превосходно... Теперь взглянем на третий.
Над третьим красовалось следующее:
(http://www.fantasy.ru/perumov/books/szr_ch7_rune3.gif)
Дхусс некоторое время, прищурившись, смотрел на надпись, потом махнул рукой остальным:
- Пошли внутрь. Если здесь и есть что-то интересное, так только там.
Капище оказалось небольшим. Круглое помещение, высокий купол потолка; пол вымощен чёрными, без единой светлой прожилки, плитами. В середине возвышалось нечто вроде алтаря; Тёрн удивлённо поднял бровь, увидав древний-предревний обрубок дерева, сильно и неприятно смахивавший на тот, что отряд видел в самом начале пути, в деревне таэнгов. Нэисс даже зашипела, вспоминая.
На торце дерева вырезана была четвёртая надпись - и опять непонятными знаками:
(http://www.fantasy.ru/perumov/books/szr_ch7_rune4.gif)
Глядя на неё, Тёрн вдруг нехорошо прищурился.
- Что?! - испугалась Нэисс.
- Не ждал встретить их тут, - сквозь зубы процедил дхусс.
- Встретить что?
- Эти руны.
- Ты понял, что они значат?
- Нетрудно было догадаться,- хмыкнул Тёрн. - Если внимательно посмотреть на все четыре надписи, то сразу бросается в глаза - на одних и тех же местах стоят одни и те же символы. Это не может быть четырьмя разными языками. Язык один, просто в ход пустили четыре алфавита, причём в самой простой форме - используя руны как буквы, кое-как сопоставив звук и значение.
- И что же это значит, всё-таки? - с напором спросила сидха.
- Я знаю только один из этих языков, да и то еле-еле, - признался Тёрн. - Звучит это примерно так: "So iggitar, so branudar, so dementar; dementar irge farras sho plowerty". Но руны позаимствованы из давно забытого храмового языка Левиафана, а вот наречие здесь другое. Я мне оно незнакомо.
То есть сам же Перумов дает довольно адекватный анализ надписей. Это не «родная» письменность, а попытка приспособить под алфавитный текст непредназначенные для этого символы (вроде как мы недавно игрались записывая английские текст китайскими иероглифами, используя их вместо букв).
Цитата: Demetrius от февраля 23, 2011, 09:56
IMHO в реальности такая не прижилась бы
угу, давно бы что-то «демотическое» появилось
слишком много деталей, не приносящих никакой информации
Цитата: Hellerick от февраля 23, 2011, 10:14
So iggitar
автору не даёт покоя gaudeamus igitur :)
Вы знаете, я даже и не увеличивалъ рисунокъ сначала. Думалъ тамъ рожицы и ноги въ разныя стороны торчатъ...
А посчетъ іероглифики - знаете, я пишу время отъ времени по Татарски съ помощью кандзи (по смыслу) и каны. Получается очень экономно. Но главная цѣль - позволяетъ легче запоминать новые кандзи и ихъ смыслъ. А параллельно - и куны...
Цитата: Асадъ от февраля 23, 2011, 14:11
А посчетъ іероглифики - знаете, я пишу время отъ времени по Татарски съ помощью кандзи (по смыслу) и каны. Получается очень экономно. Но главная цѣль - позволяетъ легче запоминать новые кандзи и ихъ смыслъ. А параллельно - и куны...
Звучит интересно. Показать можете?
И кстати, я подозреваю, что вместо каны лучше было бы использовать хангыли — система гласных и структура слогов более подходящая.
Показать не могу - шрифта нѣтъ. И фотика... У меня же цѣль - учить Японскій, а не Корейскій...
Просто Татарскіе слова (или любыя родныя) по смыслу пишутся Японскими кандзи, измѣнчивыя части - суффиксы, окончанія - каной или нѣкоторыми устоявшимися для Японскаго кандзи.
Такое упражненіе даетъ возможность легче запоминать смыслъ кандзи...
Почему-то для Татарскаго это очень удобно.
Лѣтъ 15 назадъ мнѣ приснился учебникъ Татарскаго съ іероглифической записью... Я недавно объ этомъ вспомнилъ и рѣшилъ попробовать.
А мне недавно снился учебник по APL. Не совсем в тему, но... Хочу себе тату на APL иероглифами :)
Цитата: Асадъ от февраля 23, 2011, 15:47
Просто Татарскіе слова [...] по смыслу пишутся Японскими кандзи, измѣнчивыя части - суффиксы, окончанія - каной или нѣкоторыми устоявшимися для Японскаго кандзи.
[...]
Почему-то для Татарскаго это очень удобно.
Потому что татарская грамматика, как и другие тюркские и вообще алтайские, имеет много общего с японской и корейской.
ЦитироватьОтродясь не видывал таких отвратительных. Полное отсутствие эстетического чувства, полное пренебрежение пропорциями и даже интуитивно понятными законами каллиграфии...
:yes: :D
Согласен с оценкой аффтара - письмена весьма ублюдочные.
господа вы не правы >( пись менность очнь красивая и само совершенство!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Интересно, какой должна БЫ быть совершенная письменность?.. Вѣдь вотъ и Японская письменность, и Арабская съ Французской, и Русская — они очень даже совершенны.
Прекрасно подходятъ для грамматики,
ясно отражаютъ фонетику,
адекватно передаютъ разные стили произношенія (чтенія),
въ графикѣ — сочетаютъ экономичность съ исторической преемственностью...
Хм... А что изъ этаго предлагаетъ та Абра-Кадабра, съ которой началась тема?
Человѣчки Конанъ Дойля — гораздо совершеннѣе. Если можно вообщѣ говорить о совершенствѣ этой ...э-э... тематической Абра-Кадабры...
Цитата: Асадъ от марта 2, 2011, 14:46
Интересно, какой должна БЫ быть совершенная письменность?.. Вѣдь вотъ и Японская письменность, и Арабская съ Французской, и Русская — они очень даже совершенны.
Прекрасно подходятъ для грамматики,
ясно отражаютъ фонетику,
адекватно передаютъ разные стили произношенія (чтенія),
въ графикѣ — сочетаютъ экономичность съ исторической преемственностью...
Вы троллите?
Как минимум японская письменность не удовлетворяет ни одному из этих условий.
:stop:
Если говорить о сочетаніи этихъ признаковъ — то Японская письменность очень даже удовлетворяетъ имъ ВСѢМЪ ВМѢСТѢ... Просто она требуетъ нѣсколько большаго усилія памяти для изпользованія. Іероглифика въ Японскомъ — передаетъ очень экономно по нѣскольку чтеній, можетъ гибко изпользоваться и въ исконно Японскихъ словахъ, и въ Канго.
Вы знаете, если бы не критерій историчности, то Японская іероглифическая письменность (кандзи+кана) — прекрасно объединила бы Татарскій и Башкирскій. И сдѣлала бы написаніе Башкирскаго яснѣе и гораздо экономнѣе. Правда, въ ущербъ фонетикѣ...
а я не говорил что письменность понятная просто очень красивая
Курицы тоже очень красиво ходятъ грязными лапами по крыльцу... Получается непонятный, но красивый узоръ. Какъ ни будь выйдите во дворъ-съ, полюбуйтесь... Особенно по веснѣ...
я любовался этим на протяжении нескольких лет.но мне не нравятся латинница кириллица и еще до хрена известных письменностей а эта воплощение совершенства узора и смысловых знаков у мя даже для одного из языков созданных мною похожая письменность