Что-то не пойму, почему в новогреческом αποδείξεις, а в древнегреческом — αποδείξις? :donno:
может склонение поменялось?
А новогреческий потомок существительного не есть ли не απόδειξη?
αποδείξεις похоже вообще на глагол: будущее время, второе лицо, типа, «покажешь».
Но это мои предположения, новогреческого не знаю.
типа аподиксо, аподиксис, аподикси?
гугл дает перевод "доказательств"
Ну в древнегреческом — да. ἀποδείξω, ἀποδείξεις, ἀποδείξει — будущее время от ἀποδείκνυμι.
В греческом вроде описательное будущее, так что это наверное да, косвенный падеж какой-то.
Цитата: Алексей Гринь от февраля 15, 2011, 22:33
В греческом вроде описательное будущее, так что это наверное да, косвенный падеж какой-то.
если не изменяет память - описательное с частицей tha
днем гляну в учебнике какои-нить склонения
η απόδειξη - ед.ч., οι/τις αποδείξεις - мн.ч. им./вин.п.
Обычная парадигма s-склонения сущ. ж.р.
В кафаревусе ед.ч. было απόδειξις. А что было в древнегреческом?
Глагол: наст. вр. 1sg αποδείχνω, его форма θα αποδείξεις (будущее 2sg), να αποδείξεις (конъюнктив 2sg). Αποδείξει - неизменяемая форма инфинитива (апарэмфато) для образования сложных времен (например: έχω αποδείξει - перфект).
Цитата: ginkgo от февраля 15, 2011, 22:55
В кафаревусе ед.ч. было απόδειξις. А что было в древнегреческом?
то же
Цитата: ginkgo от февраля 15, 2011, 22:55
οι/τις αποδείξεις - мн.ч. им./вин.п.
Я так и думал :) Но, думал, если в ед.ч. — απόδειξη , то не должно ли быть в мн.ч. им.пад. απόδειξες, вин. пад. αποδείξας ? Получается, не в конец выравнялось.
Цитата: ginkgo от февраля 15, 2011, 22:55
θα αποδείξεις (будущее 2sg),
Считай, угадал. Дана, мб, опустил θα.
Цитата: ginkgo от февраля 15, 2011, 22:55
έχω αποδείξει - перфект
Что не так с ἀποδέδειχα-то?! :)
не придется искать)
Цитата: Алексей Гринь от февраля 15, 2011, 23:04
Но, думал, если в ед.ч. — απόδειξη , то не должно ли быть в мн.ч. им.пад. απόδειξες, вин. пад. αποδείξας ? Получается, не в конец выравнялось.
Во мн.ч. во всех склонениях формы им. и вин. пад. совпадают.
А я все никак не соберусь почитать что-нибудь по истории греческого и какие формы откуда взялись.. надо уже собраться бы..
Цитата: Алексей Гринь от февраля 15, 2011, 23:04
Что не так с ἀποδέδειχα-то?! :)
Ну что не так.. не по-новогречески как-то :)