Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Романские и др. италийские языки => Тема начата: Iskandar от сентября 22, 2005, 13:45

Название: Lei
Отправлено: Iskandar от сентября 22, 2005, 13:45
Извините за наивный вопрос. Только принялся за романские языки. :oops:
Почему в итальянском уважительная форма местоимения, соответствующего в переводе русскому "Вы"  - Lei совпадает с местоимением lei - "она", а не хотя бы "он" (lui)?
Это что, пережитки матриархата? (Шучу :D)
Название: Lei
Отправлено: Vertaler от сентября 22, 2005, 13:55
Она = бвышее 'ваша милость'. Где-то это уже было... :roll:
Название: Lei
Отправлено: Iskandar от сентября 22, 2005, 14:19
:D
Так просто! Спасибо!
Только вот в современном языке уж больно все "по-женски" получается...
Название: Lei
Отправлено: Bifrost от сентября 26, 2005, 06:11
У меня есть одна знакомая, которая упорно пыталась обращаться к итальянцам "Lui", пока ей кто-то жалостливый не рассказал что к чему.
Говорит, было очень смешно. :)
Название: Lei
Отправлено: Iskandar от сентября 27, 2005, 20:25
А действительно. Запросто может возникнуть в живом общении ситуация, когда употребление этого Lei/lei будет двусмысленно...
Название: Lei
Отправлено: RawonaM от сентября 27, 2005, 20:36
Цитата: IskandarА действительно. Запросто может возникнуть в живом общении ситуация, когда употребление этого Lei/lei будет двусмысленно...
Ну так и в почти любом языке может возникнуть двусмысленность. В русском «вы» тоже совсем не однозначно.
Название: Re: Lei
Отправлено: @NiKeY от декабря 22, 2006, 19:15
А в немецком тоже: "Вы" (Sie) совпадает с местоимением "она" (sie) и кроме того, "они" (sie). Так вот.
Название: Re: Lei
Отправлено: shravan от декабря 22, 2006, 22:42
А причины те же?
Название: Lei
Отправлено: Тайльнемер от декабря 26, 2006, 05:56
В немецком это всё-таки «они» а не «она», ведь число — множественное: Sie sind...
Название: Lei
Отправлено: Alexi84 от июня 23, 2009, 00:13
Меня самого занимал вопрос про местоимения Lei/voi, когда я только приступал к изучению итальянского.
А если обратиться к кому-нибудь в современной Италии на voi - примут за южанина?  :)
Название: Lei
Отправлено: Драгана от июня 23, 2009, 07:05
В немецком с sie то же самое! По тем же причинам? А м.б. от фрау Меркель, дама у власти? ;-)
Название: Lei
Отправлено: Kipish от июня 29, 2009, 23:00
Цитата: Alexi84 от
А если обратиться к кому-нибудь в современной Италии на voi - примут за южанина?  :)

На  voi обращаются к старшим людям. И довольно-таки редко...
К людям среднего возраста говорят Lei (пока не перешли на tu)
По крайней мере, по моему опыту общения в Неаполе...
Название: Lei
Отправлено: Alexi84 от июля 10, 2009, 02:28
Если судить по итальянской литературе, то на юге Италии обращение Lei вообще не встречается. По крайней мере в книгах Томази ди Лампедуза и Джованни Верга, которые писали о Сицилии, я формы Lei не помню вообще - повсюду только voi или tu. (У Пиранделло, правда, попадаются и Lei, и voi).
Впрочем, книги - это одно, а разговорная речь в современной Италии - совсем другое...
Название: Lei
Отправлено: Kipish от июля 11, 2009, 21:11
Ну, на Сицилии к особо уважаемым людям (также к главарям мафии) обращаются (или обращались) архаически - Vossia
Кстати, так иногда обращались к Тото Риине в фильме "Il capo dei capi" - вышел осенью 2007 года