Подскажите этимологии этих слов.
Kalba родственна колоколу. http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/ie/piet&text_number= 1554&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/ie/piet&text_number=++1554&root=config)
ясно. A valoda?
Цитата: dagege от февраля 8, 2011, 18:49
ясно. A valoda?
Valoda от глагола velt, родственен слову
вал и, в конечном счёте, ново-шведскому "Volvo". :D
Шо значит вольво?
Volvo 1prs. sg. præs. ind. act. от volvere. Для названия а/м марки использовано значение «катиться».
В источниках полного согласия не нашёл. Цитированный выше источник говорит о родстве kalba, call и колокол от прото-ИЕ *kale-, а Online Etymology Dictionary роднит call с голос и глагол, производя их от ИЕ *gal-. Есть ещё и арабское kalima = слово.
Цитата: Yurate от июля 30, 2011, 14:02
В источниках полного согласия не нашёл. Цитированный выше источник говорит о родстве kalba, call и колокол от прото-ИЕ *kale-, а Online Etymology Dictionary роднит call с голос и глагол, производя их от ИЕ *gal-. Есть ещё и арабское kalima = слово.
А "молба"(бул) - заявление, "молва"(рус), "мова"(бел) - язык?
мол - корень, означающий речь
в норвежском сохранилось название "государственный язык": riksmål [riksmol] = riks-mål
и аналогичное по происхождению "литературный (букв. книжный) язык": bokmål
ещё в корейском маль - речь. Ну как, корейский и норвежский родственны?
Цитата: dagege от октября 20, 2012, 23:04
ещё в корейском маль - речь. Ну как, корейский и норвежский родственны?
Из совпадения звучания и значения одного слова таких выводов не принято делать. Можно было бы поискать пути проникновения слова из одного языка в другой, говорят же на юге Сахалина "чифанить", что не означает родства сахалинского с китайским :)
Коли есть тут белорусы, подскажите!
Говорят ли где нибудь в Белоруссии "муова"?
Цитата: Yurate от октября 20, 2012, 23:11
Цитата: dagege от октября 20, 2012, 23:04
ещё в корейском маль - речь. Ну как, корейский и норвежский родственны?
Из совпадения звучания и значения одного слова таких выводов не принято делать. Можно было бы поискать пути проникновения слова из одного языка в другой, говорят же на юге Сахалина "чифанить", что не означает родства сахалинского с китайским :)
ну, это был мелкий подкол. Как же вы легко ведётесь.
Цитата: dagege от октября 21, 2012, 00:53
Цитата: Yurate от октября 20, 2012, 23:11
Цитата: dagege от октября 20, 2012, 23:04
ещё в корейском маль - речь. Ну как, корейский и норвежский родственны?
Из совпадения звучания и значения одного слова таких выводов не принято делать. Можно было бы поискать пути проникновения слова из одного языка в другой, говорят же на юге Сахалина "чифанить", что не означает родства сахалинского с китайским :)
ну, это был мелкий подкол. Как же вы легко ведётесь.
Ну это вопрос, кто повёлся )))
А вот во второй фразе я был серьёзен, ага. Вы не читали статей об алтайской лексике в кельтских и германских?
Цитата: dagege от февраля 8, 2011, 18:49
ясно. A valoda?
А не родственна ли она польск. wołać - звать?
Цитата: Byulent от октября 21, 2012, 08:41
А не родственна ли она польск. wołać - звать?
Где-то читал, что "сволочами" в старину называли созывателей - людей, которые собирали народ для важного совещания.
Интересно:
"volūda" (волūда) (лтг), "valoda" (валуода) (лав) - язык;
"volda" (волда) (лтг), "valda" (валда) (лав) - правит;
"voda" (вода) (латг), "vada" (вада) (лав) - руководит;
"voldūņeigs" (волдūнеигс) (лтг), "valdonīgs" (валдуонīгс)(лав) - властный.
И ещё:
"Kaidā ḿāļī tu runoj?" (Каидā мя:лī ту рунои?) (лтг) - на каком языке ты говоришь?
ḿāļa (лтг), mēle (лав) - язык.
__
:)
Одно время в Латвии было два правителя Валдiса: Валдiс Затлэрс (президент) и Валдiс Домбровскiс (премьер).
Вспомнил старинное латгальское слово "ḿāļņeś" (мя:льнесь) - сплетник, врун, буквально - "несун языков(сплетен)"
От сюда же: "vodot ḿāļiś" (водуот мя:лись)(лтг) - сплетничать, обговаривать, буквально - "водит языки (сплетни)".
"ḿaļś" (мяльсь) (лтг), "melis" (мэлiс) (лав) - врун
Вепсская и эстонская "valuda" - "течь" подозрительно похожа на латышское "valoda" (валуода) и латгальское "volūda" (волу:да).
Словарь в помощь!
Sven, kā izrādās, minējumi nebija neceļos aizveduši.
Vēlreiz, paldies par vārdnīcu!
Цитата: Yurate от июля 30, 2011, 14:02
В источниках полного согласия не нашёл. Цитированный выше источник говорит о родстве kalba, call и колокол от прото-ИЕ *kale-, а Online Etymology Dictionary роднит call с голос и глагол, производя их от ИЕ *gal-. Есть ещё и арабское kalima = слово.
в русской речи слышал интересное слово "калякать" со значением "говорить" (напр. "пойдём покалякаем?").
klabēt, klabināt - стучать, постукивать
kladzināt - говорить (часто невпопад, ни к месту) одно и тоже
klaigāt - кричать (покрикивать)
kliegt - кричать