Лингвофорум

Теоретический раздел => Германские языки => Индоевропейские языки => Нижнефранкские языки => Тема начата: Connoisseur от сентября 20, 2005, 18:13

Название: Нидерландское v
Отправлено: Connoisseur от сентября 20, 2005, 18:13
Просветите, чем v отличается от f и w? Мне в словах типа schrijven и vriend четко слышится f.
Название: Нидерландское v
Отправлено: Vertaler от сентября 20, 2005, 19:00
F — [f]

V — [v̥] (полузвонкое; совсем звонкое у бельгийцев, совсем глухое в диалектах)

W — [ʋ] (лабиодентальный аппроксимант (http://en.wikipedia.org/wiki/Labiodental_approximant), грубо — нечто между [v] и [w], но не [v] ни в коем случае)


Ах да. Мне в schrijven никогда чистое [f] не слышалось.
Название: Нидерландское v
Отправлено: EvAn от сентября 28, 2005, 22:53
А как тогда читается van? ван или фан? :oops:
Название: Нидерландское v
Отправлено: Vertaler от сентября 28, 2005, 23:08
Ближе к фан, можно и просто фан, но лучше чуть с призвуком В ;--)
Название: Нидерландское v
Отправлено: EvAn от сентября 28, 2005, 23:18
Спасибо! Значит не ван Дам, а фан Дам.
Название: Нидерландское v
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 28, 2005, 23:27
Цитата: EvAnСпасибо! Значит не ван Дам, а фан Дам.
Все-таки, ван Дамм - такая традиция в русском языке. :)
Название: Нидерландское v
Отправлено: Vertaler от сентября 28, 2005, 23:53
Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: EvAnСпасибо! Значит не ван Дам, а фан Дам.
Все-таки, ван Дамм - такая традиция в русском языке. :)
:yes:
Vertaler = Верталер, Vondel = Вондел :_1_12
Название: Нидерландское v
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 29, 2005, 10:25
Цитата: Vertaler van TekstenVertaler = Верталер
Вас все называют Ферталером. Это, видимо, уже местная традиция. 8-)
Название: Нидерландское v
Отправлено: Станислав Секирин от сентября 29, 2005, 15:24
Цитата: Wolliger MenschВас все называют Ферталером. Это, видимо, уже местная традиция. 8-)
Некоторые и Ферцилером называют... А некоторые даже Фарцэйлером. Впрочем, Верталётом тоже зовут.
Название: Нидерландское v
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 29, 2005, 15:29
Цитата: Станислав СекиринНекоторые и Ферцилером называют... А некоторые даже Фарцэйлером. Впрочем, Верталётом тоже зовут.
Намек понятен, но я таким баловством не занимаюсь. Претензии не ко мне. 8-)
Название: Нидерландское v
Отправлено: ginkgo от сентября 30, 2005, 20:09
Вот хоть вы меня режьте, не могу я говорить "Верталер"! Даже "Ван Гог" могу, даже с [k] на конце...  а вот "Верталер" - нет. :)
Можно я буду продолжать говорить "Ферталер", это же гораздо красивее! А? :roll:
Название: Нидерландское v
Отправлено: Vertaler от сентября 30, 2005, 20:18
Ну так ведь и произносится в оригинале ;)
Название: Нидерландское v
Отправлено: ginkgo от сентября 30, 2005, 20:36
Как в оригинале, это-то понятно. Но вот как по-русски тебя величать? Ферталер - это правильно с точки зрения тебя как имяносителя? Запуталась уже совсем :)
Название: Нидерландское v
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 30, 2005, 20:44
Цитата: ginkgoКак в оригинале, это-то понятно. Но вот как по-русски тебя величать? Ферталер - это правильно с точки зрения тебя как имяносителя? Запуталась уже совсем :)
Раз уже пошла традиция назвать Ферталер, то менять ее я не вижу смысла. Сам Ферталер, кажется, не против. :)
Название: Нидерландское v
Отправлено: Vertaler от сентября 30, 2005, 20:57
Цитата: ginkgoКак в оригинале, это-то понятно. Но вот как по-русски тебя величать? Ферталер - это правильно с точки зрения тебя как имяносителя? Запуталась уже совсем :)
Письменно — лучше Верталер. :_1_12 Но не обязательно.
Название: Нидерландское v
Отправлено: ginkgo от сентября 30, 2005, 21:05
Цитата: Wolliger MenschРаз уже пошла традиция назвать Ферталер, то менять ее я не вижу смысла. Сам Ферталер, кажется, не против. :)
Просто мне показалось из предыдущей беседы, что сам Ферталер предпочитает "Верталер".  Вот и решила выяснить раз и навсегда :)

Добавлено спустя 6 минут 19 секунд:

Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: ginkgoКак в оригинале, это-то понятно. Но вот как по-русски тебя величать? Ферталер - это правильно с точки зрения тебя как имяносителя? Запуталась уже совсем :)
Письменно — лучше Верталер. :_1_12 Но не обязательно.
А, вот теперь все ясно. Но хорошо, что необязательно :) :P
Название: Re: Нидерландское v
Отправлено: SS от марта 19, 2006, 19:27
А я, пожалуй, буду писать Vерталер :)
Название: Нидерландское v
Отправлено: Amateur от марта 20, 2006, 00:04
Раз уж многие отметились в этом искусстве транслитерации, то предложу и свой вариант ,,полузвонкого" (хм, что это такое?) v: ФВерталер. Здесь ФВ – это лигатура, поэтому обе части пишутся заглавными. 8)
Название: Re: Нидерландское v
Отправлено: SS от марта 20, 2006, 19:56
А можно Хверталер :)
Название: Re: Нидерландское v
Отправлено: Vesle Anne от марта 20, 2006, 21:11
Хоть убейте, а не могу через "в". Так что, Vertaler, будешь ты Ферталером, уж не обижайся :)