Листавши грамматики Кормушина по орхоно-енисейскому, обнаружил показатель притяжательности третьего лица на -zï (-зы). Однако:
1) случай этот единичный - to/uğdaj turñazï (то/уғдай турњазы) 'тугдайские журавли';
2) памятник этот на территории Хакасии (что в таком контексте может быть показательно!) - Е-48, строка 13.
Что интересно, у Гаджиевой тоже постулируется древний характер совпадения s и z, причем по ее утверждению, эта среднеазиатская черта восходит к древнетюркской.
А так ли это?
И какой вывод можно сделать по единичному случаю?
Да в общем-то меня это и настораживает, что единичный, да еще в Хакасии.
Однако по рунам сходится.
Цитата: Karakurt от февраля 2, 2011, 13:47
Цитата: Антиромантик от февраля 2, 2011, 13:45
Однако по рунам сходится.
Т.е.?
(wiki/ru) Орхоно-енисейская_письменность (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%80%D1%85%D0%BE%D0%BD%D0%BE-%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C)
http://www.kyrgyz.ru/?page=148
http://www.kyrgyz.ru/?page=149
Не получается отобразить :(
Цитата: Антиромантик от февраля 2, 2011, 13:36
Листавши грамматики Кормушина по орхоно-енисейскому,
А что это за грамматики, кстати? Я знаю у Кормушина только два тома публикаций чтений енисейских текстов, а грамматик не знаю.
Цитата: Антиромантик от февраля 2, 2011, 13:36
обнаружил показатель притяжательности третьего лица на -zï (-зы). Однако:
1) случай этот единичный - to/uğdaj turñazï (то/уғдай турњазы) 'тугдайские журавли';
2) памятник этот на территории Хакасии (что в таком контексте может быть показательно!) - Е-48, строка 13.
У меня впечатление, что в этой надписи знак, употребленный в turñazï, несмотря на сходство с обычным руническим z, используется для s, а звук z записывается другим похожим знаком, который отличается тем, что линии пересекаются в нем не под прямым углом. "Настоящее" z выписано, например, в самом последнем слове этой надписи bärtimiz.
Цитата: Devorator linguarum от февраля 2, 2011, 16:44
Цитата: Антиромантик от февраля 2, 2011, 13:36
Листавши грамматики Кормушина по орхоно-енисейскому,
А что это за грамматики, кстати? Я знаю у Кормушина только два тома публикаций чтений енисейских текстов, а грамматик не знаю.
Ну да, три книги с текстами, а потом раздел грамматики.
1997, 2004, 2008 годы. Названия уточню.
В глаголах иногда встречается для образования понудительного залога, но там "-ыз/-ез".
Просто для размышления(тут может быть много чего ненужного, просто, я поискал для вас):
bumazi – бумазея
eklizi – приход
fäyzi – щедрый
görzi – булава
ğazi – борец за веру
mägäzi – закрома
qopqozı – бечевка, оборка для женских лаптей
quzı – кокон
quzı – орех
quzı(y) – ягненок
rämzi – символичный
tarazı – весы
uzı – сочувствие
bäğze – некоторый
Цитата: Anwar от февраля 13, 2011, 23:35
Просто для размышления(тут может быть много чего ненужного, просто, я поискал для вас):
fäyzi – щедрый
görzi – булава
ğazi – борец за веру
mägäzi – закрома
quzı – кокон
rämzi – символичный
tarazı – весы
bäğze – некоторые
вот эти слова оставленные наверху персидские заимствования (некоторые из их персизированные арабизмы).
Цитата: Devorator linguarum от февраля 2, 2011, 16:44
Цитата: Антиромантик от февраля 2, 2011, 13:36
Листавши грамматики Кормушина по орхоно-енисейскому,
А что это за грамматики, кстати? Я знаю у Кормушина только два тома публикаций чтений енисейских текстов, а грамматик не знаю.
Цитата: Антиромантик от февраля 2, 2011, 13:36
обнаружил показатель притяжательности третьего лица на -zï (-зы). Однако:
1) случай этот единичный - to/uğdaj turñazï (то/уғдай турњазы) 'тугдайские журавли';
2) памятник этот на территории Хакасии (что в таком контексте может быть показательно!) - Е-48, строка 13.
У меня впечатление, что в этой надписи знак, употребленный в turñazï, несмотря на сходство с обычным руническим z, используется для s, а звук z записывается другим похожим знаком, который отличается тем, что линии пересекаются в нем не под прямым углом. "Настоящее" z выписано, например, в самом последнем слове этой надписи bärtimiz.
Из рунической "с" не трудно "з" сделать, при желании
"to/ugdaj turNa-zI"
В чем проблема? Обычный изафет
В том что перепутали -s- и -z-...
Darkstar ,
вы, конечно же, в курсе, что такое "озвончение в -сы" имеет параллели и в современных языках?
Если речь о возможности наличия -з-, то см. Кононов
Я в курсе, что достоверное чтение орх-ен. надписей неизвестно.
Про распределение изафета и -сы- по разным языкам, я не в курсе.
Цитата: Darkstar от октября 21, 2011, 15:35
Если речь о возможности наличия -з-, то см. Кононов
Пример невалиден. В
будун боғзы -з- корневая
Окей, может быть и невалиден, но я просто не понимаю тезиса Антироматика...