Шотландский подросток продлевает жизнь гэльского языка
«Я считаю, что гэльский язык делает наш народ самобытным»
Джейн Маклауд
Девушка по имени Джейн Маклауд, умело варьируя выпуск радиопередач и показ традиционных танцев, заставляет местную молодежь проникнуться любовью к древнешотландскому диалекту гэльского языка.
Джейн живет на острове Льюис у побережья Шотландии. В ее родном поселке Нессе на покрытые зеленью неровные холмы, являющиеся характерной особенностью Северо-шотландского нагорья, накатываются голубые волны Атлантического океана.
Джейн — одна из немногих, кто полностью понимает гэльский язык, древнейший устный язык Шотландии. Она разговаривает на гэльском языке у себя дома в семье, особенно со своей бабушкой, но не с друзьями.
Джейн поясняет, что в молодежной среде гэльский язык не пользуется престижем: «Большинство молодых людей считают гэльский язык старомодным и поэтому не разговаривают на нем. Все это очень печально».
Страстно увлекаясь своим языком и культурным наследием, Джейн прилагает все усилия к тому, чтобы вернуть гэльский язык своей общине. Каждую среду, работая на местной радиостанции, Джейн делает обзор компакт-дисков с рок- и поп-музыкой на гэльском языке. Она надеется, что актуальность и полезность этого языка для молодежи возрастет благодаря его использованию при освещении вопросов, которые волнуют молодежь.
Джейн полагает также, что одним из способов пробудить интерес молодежи к гэльским традициям и культуре является исполнение танцев жителей нагорья. «Когда я танцую, я начинаю чувствовать, откуда я родом. Благодаря этому мои связи с языком и культурой становятся прочнее. Танцы — это то, что может породнить любых людей», — говорит Джейн.
Во многих танцах жителей нагорья прослеживаются связи с древними шотландскими народными обычаями и историей. Например, танец «Старые штаны» появился в тот момент, когда мужчины уходили на войну и их заставляли носить штаны вместо традиционных килтов. В танце показывается шотландец, сбрасывающий свои штаны (во время первой, медленной части танца) и снова облачающийся в свои традиционные килт и тартан (во время заключительной части танца с учащением темпа и ускорением па в стиле удалой пляски).
Джейн научилась танцевать в 11-летнем возрасте и сейчас обучает танцам других членов местной общины в доме культуры. Ее уроки танцев посещают каждую неделю примерно 25 учеников в возрасте от 3 до 12 лет. Она показывает и учит, как танцевать различные танцы, и у каждого из них, как и у «Старых штанов», есть собственная история.
Гэльский язык, когда-то широко употреблявшийся в Шотландии и Ирландии, постепенно исчезает, и сегодня большинство шотландцев разговаривают на английском языке. Принадлежит он к кельтской языковой группе, и первые следы его появления в Шотландии относятся к III веку нашей эры. К пятому столетию, что совпадает с завершением захвата Британии Римской империей, гэльский становится в Шотландии преобладающим языком.
Проникновение гэльского языка в Шотландию ускорилось в связи с притоком переселенцев из Ирландии, которым было достаточно пересечь пролив. Длительное время он использовался шотландскими правителями в судопроизводстве, и на его основе была создана старейшая в Европе литература.
Тем не менее в девятнадцатом и двадцатом столетиях гэльский язык пережил упадок. Его вынужденное отлучение от школы и общественной жизни приводит к тому, что он во все большей степени оказывается оторванным от прогресса и повседневной жизни.
Джейн вносит свою лепту в предпринимаемые в настоящее время широкие усилия по возрождению гэльского языка. Начиная с 80-х годов XX столетия правительства Британии и Шотландии принимают различные меры к сохранению и поощрению развития гэльского языка и культуры. Они, конечно, приносят определенные плоды, но на сегодняшний день лишь 1,4 процента населения Шотландии в возрасте от трех лет и старше могут разговаривать и писать на гэльском языке и понимать его.
Привязанность Джейн к гэльскому языку не ограничивается тем, что она делает дома и на работе, она продолжает также учебу в местном колледже, для того чтобы получить степень бакалавра по гэльскому языку и культуре. В то время как большинство людей в ее возрасте покидает остров после окончания школы, она решила остаться и продолжить учебу на Льюисе, потому что решила, что для нее будет полезнее остаться и быть ближе к истории своей семьи и языку, который она изучает. «Я не очень много путешествовала, — признается она. — Когда-то мне захочется сделать это, но сейчас я рада тому, что я здесь».
Добавлено спустя 37 секунд:
(http://www.un.org/russian/works/culture/scotbig.jpg)
Молодка! :yes:
Цитата: Апсуа от сентября 14, 2005, 22:16
...Например, танец «Старые штаны» появился в тот момент, когда мужчины уходили на войну и их заставляли носить штаны вместо традиционных килтов. В танце показывается шотландец, сбрасывающий свои штаны (во время первой, медленной части танца) и снова облачающийся в свои традиционные килт и тартан (во время заключительной части танца с учащением темпа и ускорением па в стиле удалой пляски)...
Кто видел этот танец? Сколько частей у этого танца? Я хочу сказать, сколько времени этот шотландец скачет и без штанов и без килта? Не выглядит ли это со стороны разнузданным ахтунгом?