Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как изменяется по падежам слово МОСТ. Особенно с предлогами "на", "в".
Отдельно слово "мост" проблем вроде не вызывает, но мне нужно название Гардский Мост, и, почему-то хочется сказать "на (в) Гардском Мосте"...
на Гардском Мосту
в Гардском Мосте
хочу проверить, если интуитивно угадал
Стою на Гардском мосту.
«В Гардском мосте» — только если не в локативном значении... Например, «я не вижу ничего интересного в Гардском мосте».
Цитата: Алексей Гринь«В Гардском мосте» — только если не в локативном значении...
:o
«В Гардском мосте 123 567 арматурин.»
Цитата: Алексей Гринь от января 18, 2011, 19:53
Стою на Гардском мосту.
Ещё ударение на "о" в слове "мосту".
Цитата: Poirot от января 18, 2011, 21:27
Цитата: Алексей Гринь от января 18, 2011, 19:53
Стою на Гардском мосту.
Ещё ударение на "о" в слове "мосту".
Цитата: Орфографический словарь
мост, -а и -а́, предл. на мосту́,
Приведите пример неударного локатива на -
у.
Цитата: Bhudh от января 18, 2011, 21:13
:o
«В Гардском мосте 123 567 арматурин.»
Искусственный пример-то.
Скорее скажут «Гардский Мост состоит из 123 567 арматурин», «В составе Гардского Моста 123 567 арматурин» или около того.
В разговорном языке скажут именно так.
«А вы знаете, что в этом мосте, когда его строили, бабу замуровали⁉.»
Цитата: Алексей Гринь«В Гардском мосте» — только если не в локативном значении...
Спасибо за ответ, но не могли бы Вы чуть подробнее объяснить, что такое "в локативном значении"? То есть, в каких-то ситуациях говорят "в Гардском мосте", но никогда не говорят "на Гардском мосте"? Я совсем не специалист в этом, к сожалению..
Цитата: Bhudh от января 18, 2011, 21:39
В разговорном языке скажут именно так.
«А вы знаете, что в этом мосте, когда его строили, бабу замуровали⁉.»
У нас —
в мосту.
Внутри с локативом на -у? Регионализм, наверное.
Цитата: Bhudh от января 18, 2011, 22:15
Внутри с локативом на -у? Регионализм, наверное.
"Глубоко во льду мы нашли метеорит."
Я всё-таки склоняюсь к версии, что так не говорят вообще, примеры в целом являются искусственными и единичными, поэтому каждый тут придумывает кто как горазд.
Цитата: Awwal12"Глубоко во льду мы нашли метеорит."
Форма «в лёде» вообще глубокий локализм, несмотря на то, что этимологически правильнее.
Цитата: Алексей Гринь от января 18, 2011, 22:20
Я всё-таки склоняюсь к версии, что так не говорят вообще, примеры в целом являются искусственными и единичными, поэтому каждый тут придумывает кто как горазд.
Склоняйтесь. Если кто ещё при мне скажет, дам ссылку на это ваше сообщение.
Цитата: Bhudh от января 18, 2011, 22:21
Форма «в лёде» вообще глубокий локализм, несмотря на то, что этимологически правильнее.
А при чём тут "в лёде"?.. :???
Предложный падеж - "обо льде".
Локатив - "во льду", "на льду" и пр.
Как и в случае с "мостом", совпадает по форме с дативом.
Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2011, 22:22
ЦитироватьЯ всё-таки склоняюсь к версии, что так не говорят вообще, примеры в целом являются искусственными и единичными, поэтому каждый тут придумывает кто как горазд.
Склоняйтесь. Если кто ещё при мне скажет, дам ссылку на это ваше сообщение.
Ну так многие сдвиги и получаются, потому что дети не слышат употребления некоторых форм от взрослых в принципе (так как единичные и нестандартные весьма), поэтому употребляют такие формы, какие получится. Напр., в Нацкорпусе на употребления «в мосте» — всего два примера, «в мосту» — всего четыре. Зато «на мосту» — 631 вхождение. Так что тут у всех больше попытка анализа «как могло бы быть», чем определение реального узуса «как есть». Я не уверен, что когда-либо вообще слышал выражение «в мосту». «В носу» — слышал.
Цитата: Awwal12Предложный падеж - "обо льде".
И «о лёде». Мы тут как бы сравниваем распределение частот локативов на
-у vs. на
-а...
Цитата: Awwal12 от января 18, 2011, 22:28
Предложный падеж - "обо льде".
Не слышал.
О льде.
Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2011, 22:38
Не слышал. О льде.
Да, вы правы.
Хотя к склонению слова это, разумеется, не относится.
В мосте, обо льду.
Цитата: Drundia от января 19, 2011, 01:25
обо льду.
На каком языке? :)
Ушаков не согласен с вами категорически, и он не одинок.
Цитата: Drundia от января 19, 2011, 01:25
обо льду.
Ужас.
Цитата: Awwal12 от января 19, 2011, 01:30
На каком языке? :)
Ушаков не согласен с вами категорически, и он не одинок.
Да чего там Ушаков. -у это местный падеж, с "об" не сочетается.
Цитата: Wolliger Mensch от января 19, 2011, 10:05Обольду, обольдёшь, обольдёт...
Тоже вырянт. Но я думал ещё и об «ударить обо льду (ном. льда)».
Цитата: Wolliger Mensch от января 19, 2011, 10:05
Обольду, обольдёшь, обольдёт...
Напомнило:«Крокодил, крокожу и буду крокодить!»
Спасибо всем за ответы, очень интересно читать. В дискуссиях участвовать не могу из-за "профнепригодности", и решила просто спросить, правильно ли я пишу. Надеюсь, я не злоупотреблю ничьим вниманием))) Проверьте, пожалуйста:
1) с предлогом в:
Закономерность ... мы заметили (мы видим) в Гардском Мосте;
большая арка, как единственная в мосте;
на примере каменной кладки в Гардском Мосте;
замечательное в этом мосте — это;
так же, как и в Гардском Мосте;
отклонения в размерах арок в мосте Алькантара, в мосте Фабриция;
2) с предлогом на:
как и на Гардском Мосте;
О рельефе на Гардском Мосте;
3) с предлогом о:
о Гардском Мосте;
O мосте через Дунай.
Заранее спасибо!!!
Цитата: mmmm от января 19, 2011, 12:46
Проверьте, пожалуйста:
Цитата: mmmm от января 19, 2011, 12:46
Закономерность ... мы заметили (мы видим) в Гардском Мосте;
большая арка, как единственная в мосте;
на примере каменной кладки в Гардском Мосте;
замечательное в этом мосте — это;
так же, как и в Гардском Мосте;
отклонения в размерах арок в мосте Алькантара, в мосте Фабриция;
Здесь
-у, в пересном значении — также
-е:
закономерность в мосте.
Цитата: mmmm от января 19, 2011, 12:46
2) с предлогом на:
как и на Гардском Мосте;
О рельефе на Гардском Мосте;
Здесь
-у.
Цитата: mmmm от января 19, 2011, 12:46
3) с предлогом о:
о Гардском Мосте;
O мосте через Дунай.
Здесь
-е.
В общем, очень странно вы читаете.
Цитата: mnashe от января 19, 2011, 12:03
«Крокодил, крокожу и буду крокодить!»
Лозунг антиэсперантистов, что ли?
(
прим. krokodili (v) -
эсп. "разговаривать на национальном языке в среде эсперантистов")
Wolliger Mensch, спасибо за ответ. Мне и самой странно, что возникают такие вопросы, т.к. пишу более-менее грамотно, но как-то с мостом меня заклинило.
Цитата: mmmm от января 19, 2011, 12:46
Спасибо всем за ответы, очень интересно читать. В дискуссиях участвовать не могу из-за "профнепригодности", и решила просто спросить, правильно ли я пишу. Надеюсь, я не злоупотреблю ничьим вниманием))) Проверьте, пожалуйста:
1) с предлогом в:
Закономерность ... мы заметили (мы видим) в Гардском Мосте;
большая арка, как единственная в мосте;
на примере каменной кладки в Гардском Мосте;
замечательное в этом мосте — это;
так же, как и в Гардском Мосте;
отклонения в размерах арок в мосте Алькантара, в мосте Фабриция;
2) с предлогом на:
как и на Гардском Мосте;
О рельефе на Гардском Мосте;
3) с предлогом о:
о Гардском Мосте;
O мосте через Дунай.
Заранее спасибо!!!
Простая классификация по предлогам ничего не даст. Надо определять, находится ли слово "мост" в предложном падеже или в локативе (который совпадает по форме с дательным). Ну или в каком-то другом падеже.
Предложный падеж:
"О Гардском мо́сте" (отметьте ударение!), "в Гардском мо́сте нет ничего необычного".
Локатив:
"На Гардском мосту́", "в Гардском мосту́ замурованы его строители" (ср. "глубоко во льду").
Я, разумеется, не трогаю случаи винительного падежа с предлогами направления ("поднялся на мост", "врезался в мост").
Awwal12, спасибо за ответ. Скажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю:
1) если мост не является местом описываемого действия (местом в "физическом" смысле), то берется предложный падеж, и в нем всегда "мо́сте". Предложный падеж определяется вопросом "думаю о ком, о чем?" (ну или другие падежи)
2) если мост является местом действия (рассматриваются камни на нем, конструкции арок, и т.д.), то это локатив, и это - "мосту".
А если рассматриваются, скажем, пропорции моста, т.е. что-то не материальное, но привязанное к месту, то это - 1) ? Например: "наличие системы пропорций в Гардском мо́сте "?
Цитата: mmmm от января 19, 2011, 20:16
А если рассматриваются, скажем, пропорции моста, т.е. что-то не материальное, но привязанное к месту, то это - 1) ? Например: "наличие системы пропорций в Гардском мо́сте "?
Грубо говоря, если тут предлог "в" можно заменить на наречие "внутри", тогда это локатив. Иначе - предложный падеж.
Если вопрос — «на/в/о чём?», причём предлог и падеж требуются глаголом (глагольное управление) или его смысловым производным, то «мо́сте».
Если вопрос — «где?», то «мосту́».
Остальное по ситуации.
Наличие системы пропорций где? В Гардском Мосту.
Я так считаю.
Цитата: Алексей Гринь от января 19, 2011, 20:38
Наличие системы пропорций где? В Гардском Мосту.
Я так считаю.
Всё-таки полагаю, что здесь "в чём". Впрочем, не гарантирую.
Ни «наличие», ни «системы», ни «пропорций» не требуют какого-то специализированного управления, которое бы требовало предлог «в». Поэтому после них возможен только вопрос «где?» Локатив тут. (Локатив это не обязательно физическое местонахождение, может быть и абстракция: напр., на краю смерти).
Я так считаю.
Цитата: Алексей Гринь от января 19, 2011, 20:44
Ни «наличие», ни «системы», ни «пропорций» не требуют какого-то специализированного управления, которое бы требовало предлог «в». Поэтому после них возможен только вопрос «где?» Локатив тут.
И всё же никакие пропорции в Гардском мосту не находятся. Он обладает ими, они ему свойственны. Локатив? Не знаю.
Цитата: Awwal12 от января 19, 2011, 19:38
Предложный падеж:
"О Гардском мо́сте" (отметьте ударение!), "в Гардском мо́сте нет ничего необычного".
Мне же все же привычнее b-образное ударение в данном слове: http://ru.wiktionary.org/wiki/мост
А не проще ли «наличие системы пропорций Гардского Моста» и не мучаться.
Цитата: Andrei N от января 19, 2011, 20:47
Мне же все же привычнее b-образное ударение в данном слове: http://ru.wiktionary.org/wiki/мост
«О мосте́/о мо́сте» — оба звучат ОК.
Цитата: Andrei N от января 19, 2011, 20:47
Мне же все же привычнее b-образное ударение в данном слове: http://ru.wiktionary.org/wiki/мост
Мне, честно говоря, тоже. Но Ушаков и Словарь ударений согласно дают ударение на 1-м слоге.
Цитата: Andrei N от января 19, 2011, 20:47
Цитата: Awwal12 от января 19, 2011, 19:38
Предложный падеж:
"О Гардском мо́сте" (отметьте ударение!), "в Гардском мо́сте нет ничего необычного".
Мне же все же привычнее b-образное ударение в данном слове: http://ru.wiktionary.org/wiki/мост
Это и по норме:
Цитата: Орфографический словарьмост, -а и -а́, предл. на мосту́, мн. -ы́, -о́в
Цитата: Awwal12 от января 19, 2011, 20:51
Но Ушаков и Словарь ударений согласно дают ударение на 1-м слоге.
Ушаков сто лет назад жил. Словарь ударений у вас тоже безвестного года. См. выше.
Полный список локативов на -у: http://orthowiki.kalan.cc/wiki/Локатив
Цитата: Alone Coder от
Полный список локативов на -у
Цитата: orthowiki от
Локатив, отличающийся ударением
...
грудь: в грудИ vs. о грУди
:???
Не так? Хм. Не знал.
ЦитироватьЛокатив, отличающийся ударением
Такое есть? :o