Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Блоги => dagege => Тема начата: dagege от января 18, 2011, 15:01

Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 18, 2011, 15:01
padre отец
madre мать
lingua язык
lingua de madre родной язык
umbro человек
urba город
verde зелёный
negra чёрный
isla остров
denta зуб
todos все
dós весь, целый
ablar говорить
com как
munguar изменять, менять
mundo мир
qué что
mar для
marqué почему
está быть
manhána утро
tu ты
me я
ille [ий] он
elle [эй] она
il [иль] оно
nu мы
vu вы
ellios они
el артикль опред
ban хороший
il está ban хорошо
terra земля
maos плохой
quérar хотеть
adurar желать


-lle всегда произноится как
Название: небольшой вброс
Отправлено: Hellerick от января 18, 2011, 15:11
Ellios тяжеловато. Надо либо elios, либо ellos.

Как будет «день» и «единство»?
Название: небольшой вброс
Отправлено: dagege от января 18, 2011, 15:24
Неплохая  идея, ибо ellos=ellios, ибо ll=llama (льяма)
díos день (мн.ч. dínas)
noita ночь (мн.ч. nahtas)
un (um-) один
-ídad = -ство
umídad единство
donha женщина
un umbro один человек
uma donha одна женщина
mara море
grandu большой
granda большая
pequénho (пеке́ньё) маленький
pequénha (пеке́нья) маленькая
panha (па́нья) широкая
panho (па́ньё) широкий
adra огонь
Название: небольшой вброс
Отправлено: Квас от января 18, 2011, 15:46
Цитата: dagege от января 18, 2011, 15:24
umídad единство

А похоже на «влажность».

Это что, квазироманский язык без регулярных соответствий с латынью?
Название: небольшой вброс
Отправлено: dagege от января 18, 2011, 15:48
Цитата: Квас от января 18, 2011, 15:46
Цитата: dagege от января 18, 2011, 15:24
umídad единство

А похоже на «влажность».

Это что, квазироманский язык без регулярных соответствий с латынью?
1. совпадение
2. это романский диалект ромолатыни.
Название: небольшой вброс
Отправлено: Квас от января 18, 2011, 15:53
Но это выводится из народной латыни, как венедык, или нет?
Название: небольшой вброс
Отправлено: dagege от января 18, 2011, 15:53
-íu дательный падеж для прилагательных
Название: небольшой вброс
Отправлено: dagege от января 18, 2011, 15:55
Цитата: Квас от января 18, 2011, 15:53
Но это выводится из народной латыни, как венедык, или нет?
Я надеюсь. Но учтите это так называемое всё лучшее из испанского, португальского, итальянскго + приправленное вещами на мой вкус.

Главное моё стремление, чтобы он не было похож на испиранта.
Название: небольшой вброс
Отправлено: Квас от января 18, 2011, 15:57
Ага, понятно. :)
Название: небольшой вброс
Отправлено: dagege от января 18, 2011, 16:01
quén (чит. кен) кто
quanda (чит. куанда) сколько
sen без
en в (внутри)
Quanda urbas está en Portugau? колько городов в Португалии?
riar смеятся
corar плакать
Название: небольшой вброс
Отправлено: dagege от января 18, 2011, 16:15
llengua язык (орган)
marandés
lingua marandésa
afamádos известный
mado собака
omul лицо
tunde где
dés с тех пор как
unda волна
comar есть, кушать
прошедшее время
-ra перфект
Название: небольшой вброс
Отправлено: autolyk от января 18, 2011, 16:19
Цитата: dagege от января 18, 2011, 15:53
-íu дательный падеж для прилагательных
А сколько всего падежей из классической латыни сохранилось в Вашем языке (кстати, как он называется в оригинале)?
Название: небольшой вброс
Отправлено: Ion Borș от января 18, 2011, 16:22
Цитата: dagege от января 18, 2011, 15:01
ban хороший
ещё-бы!

сделаю ссылку
Название: небольшой вброс
Отправлено: Ion Borș от января 18, 2011, 16:25
Цитата: dagege от января 18, 2011, 16:15
lingua marandésa
Maranda:
Река в Румынии;
Фамилии;
Mărăndeni - село в Молдове;
Mărăndău (мэрэндэу)  = незаконорожденный ребёнок;
Название: небольшой вброс
Отправлено: dagege от января 18, 2011, 16:29
Цитата: autolyk от января 18, 2011, 16:19
Цитата: dagege от января 18, 2011, 15:53
-íu дательный падеж для прилагательных
А сколько всего падежей из классической латыни сохранилось в Вашем языке (кстати, как он называется в оригинале)?
1. Например:
м.р. un díos, ж.р. uma donha, Portugál
Именительный:
díos, donha, Portugál
Родительный:
de díos, di donha, da Portugál
Местный:
díu, donháu (диу, доняу), Portugáu
Винительный:
dío, donha, Portugál
Творительный:
com díos, com donha, com Portugál
Звательный:
A dío, A donhe, Portugué


2. Ну пока что это не язык, а скорее lingua pequénha :)
3.
Цитироватьlingua marandésa
Название: небольшой вброс
Отправлено: dagege от января 18, 2011, 16:31
Цитата: Ion Bors от января 18, 2011, 16:22
Цитата: dagege от января 18, 2011, 15:01
ban хороший
ещё-бы!

сделаю ссылку
что, куда и зачем?
Название: небольшой вброс
Отправлено: Ion Borș от января 18, 2011, 16:35

Название: небольшой вброс
Отправлено: autolyk от января 18, 2011, 16:40
Цитата: dagege от января 18, 2011, 16:29
Цитировать
Цитироватьlingua marandésa
Спасибо, прошу прощения за невнимательность. Интересно, в lingua marandésa противопоставлены местный и падеж прямого дополнения именительному падежу.
Название: небольшой вброс
Отправлено: Ion Borș от января 18, 2011, 16:46
Цитата: dagege от января 18, 2011, 15:55
Но учтите это так называемое всё лучшее из испанского, португальского, итальянскго + приправленное вещами на мой вкус.
:)
Цитата: dagege от января 18, 2011, 15:48
2. это романский диалект ромолатыни.
не понял
искуственный язык - или его знают ещё минимум в каком-то селе?
Название: небольшой вброс
Отправлено: dagege от января 18, 2011, 16:57
Цитата: autolyk от января 18, 2011, 16:40
Цитата: dagege от января 18, 2011, 16:29
Цитировать
Цитироватьlingua marandésa
Спасибо, прошу прощения за невнимательность. Интересно, в lingua marandésa противопоставлены местный и падеж прямого дополнения именительному падежу.
dióje está un ban díos сегодня хороший день
En un díu está vent-e-quadro úras В одном дне двадцать четыре часа
Me coma trigo Я ем хлеб
dióje (дьёхе) сегодня
un один
vent двадцать
quadro четыре
e и (союз)
úra час
trigos хлеб
Название: небольшой вброс
Отправлено: dagege от января 18, 2011, 16:59
estudar учить, изучать
vendar продавать
pardar отбывать,
partar делить
Название: небольшой вброс
Отправлено: dagege от января 18, 2011, 17:00
Цитата: Ion Bors от января 18, 2011, 16:46
Цитата: dagege от января 18, 2011, 15:55
Но учтите это так называемое всё лучшее из испанского, португальского, итальянскго + приправленное вещами на мой вкус.
:)
Цитата: dagege от января 18, 2011, 15:48
2. это романский диалект ромолатыни.
не понял
искуственный язык - или его знают ещё минимум в каком-то селе?
село в моей голове :smoke:
Название: небольшой вброс
Отправлено: Ion Borș от января 18, 2011, 17:01
Цитата: dagege от января 18, 2011, 17:00
село в моей голове
и в моём тоже - не сразу понял (ссылки не будет на Ваш -  :) Ban)
Название: небольшой вброс
Отправлено: dagege от января 18, 2011, 17:13
panis булочка
banhe молоко
savar знать
min мой
minha моя
tun твой
tunha твоя
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 18, 2011, 17:56
Me coma un trigo я ем хлеб
Tu comou un trigo ты ешь хлеб
ul/elle/il com un trigo он/она/оно ест хлеб
nu comam un trigo мы едим хлеб
vu comas un trigo вы ежите хлеб
ellos comant un trigo они едят хлеб
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 18, 2011, 17:57
quando когда
librou книга
angrasádas смешной, забавный
Название: lingua marandésa
Отправлено: Ion Borș от января 18, 2011, 18:54
Цитата: dagege от января 18, 2011, 17:13
banhe молоко
конечно молоко 1) белое и её 2) пьют
из какого языка вы это спёрли?
Название: lingua marandésa
Отправлено: Hellerick от января 18, 2011, 19:05
Цитата: Ion Bors от января 18, 2011, 18:54
Цитата: dagege от января 18, 2011, 17:13
banhe молоко
конечно молоко 1) белое и её 2) пьют
из какого языка вы это спёрли?
Кажись, из гаэльского  :o
Название: lingua marandésa
Отправлено: Ion Borș от января 18, 2011, 19:13
Hellerick
СПАСИБО!
http://www.inostran.org/search.php?w=banhe&l=gal&f=in&n=4
что-то уже не могу найти
ирландский •  bainne
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 18, 2011, 21:21
Цитата: Ion Bors от января 18, 2011, 18:54
Цитата: dagege от января 18, 2011, 17:13
banhe молоко
конечно молоко 1) белое и её 2) пьют
из какого языка вы это спёрли?
из индоевропейского :eat:
Название: lingua marandésa
Отправлено: Ion Borș от января 18, 2011, 23:07
dagege
если это не секрет - дайте мне ссылку для этого слово.
Я коллекционер этого корня.

Спасибо!

P.S.
кельты не будут мститить если Вы нам откроете секрет.
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 18, 2011, 23:13
Цитата: Ion Bors от января 18, 2011, 23:07
dagege
если это не секрет - дайте мне ссылку для этого слово.
Я коллекционер этого корня.
На случай если поделитесь говорю Вам
Спасибо!
Не понимаю, о чём вы? Можно поподробней? Это конланг. Причём апостериорный, но имеющий сдвиг в сторону априорности, если возникает на то желание. Все ссылки замыкаются на этом конланге. Составляю я этот конланг с помощью подсознания - вспоминаю всё лучшее с романских языков и других языков, что учил (ирландский, шотландкий, мэнкский, короче почти все кельтские). воть.
Название: lingua marandésa
Отправлено: Ion Borș от января 18, 2011, 23:19
Цитата: dagege от января 18, 2011, 23:13
имеющий сдвиг в сторону априорности
в данном случае Вы очень точно попали (ясно что не случайно).
Арийцы вас бы поняли - banhe - молоко производное от белое.
Цитата: dagege от января 18, 2011, 23:13
(ирландский, шотландкий, мэнкский, короче почти все кельтские)
завидую!
;up:
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 18, 2011, 23:39
́flor цветок
floráda место украшенное цветами
matínha цвет
Matínhas цвета
verde зелёный
negra чёрный
albou белый
amarílla (амари́лья) жёлтый
verméllo красный
selesta небо
asul синий
matínha di selesta голубой
castánho (каста́ньё) коричневый
onho (о́ньё) глаз
poca рот
narínha нос
oméllo ухо
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 19, 2011, 11:00
cumar делать, поступать
qué tu cumará? - ballé elle.
ке́ ту кумара́? - байе́ эй(-э).
что ты надел? - сказала она.
Название: lingua marandésa
Отправлено: Triton от января 19, 2011, 11:14
Красиво получается. Когда ждать образцы более длинных текстов?  :)
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 19, 2011, 11:16
Нум-с, раз конланг вызвал некоторый интерес, то я его пока не брошу, а "поразвиваю", так что можно ждать тексты и подлинней.
Название: lingua marandésa
Отправлено: Ion Borș от января 19, 2011, 11:29
Offtop
Цитата: dagege от января 18, 2011, 23:39
selesta небо
asul синий
мне интересны ссылки вдохновения (selesta - из романских, azul - испанский)
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 19, 2011, 11:33
Цитата: Ion Bors от января 19, 2011, 11:29
Offtop
Цитата: dagege от января 18, 2011, 23:39
selesta небо
asul синий
мне интересны и нужны ссылки
когда будет времени, сам попробую найти что вас вдохновило
даже не удобно беспокоить вас моими специфическими вопросами.
Нуу, selesta она и африке selesta. А насчёт asul хотелось бы уточнить, что s в межгласном стыке читается как z, или даже th как в английком the, или как гречесская d. От сюда asul - azul, marandésa - marandéza.
Название: lingua marandésa
Отправлено: Ion Borș от января 19, 2011, 11:36
Цитата: dagege от января 18, 2011, 23:39
asul синий
скажу Вам что в данном случае (чтобы общаться с предками) точнее произносить S -  чем Z 
Цитата: Ion Bors от января 19, 2011, 11:29
asul - azul,
хотя достаточно что пишется S (потеря связи с предками не будет)
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 19, 2011, 11:38
Цитата: Ion Bors от января 19, 2011, 11:36
Цитата: dagege от января 18, 2011, 23:39
asul синий
скажу Вам что в данном случае (чтобы общаться с предками) точнее произносить S -  чем Z
Может быть. На переход в z был совершён на фонетич. основе, в сторону облегчения произношения. воть.
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 19, 2011, 11:42
agua вода
preguntar спрашивать
respondar отвечать
manou рука
pay нога
muy очень
grasar благодарить
Название: lingua marandésa
Отправлено: maristo от января 19, 2011, 13:14
Interlingua-2?
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 19, 2011, 13:21
Цитата: maristo от января 19, 2011, 13:14
Interlingua-2?
Интерлинга? Я же писал, что не переношу все эти ипиранты. Это просто развлечение, целью которого является подключение подознанию, чтобы "создать"  романский диалект ромолатыни :eat:
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 19, 2011, 13:29
Números числа
un один
dous два
tres три
quadro четыре
singua пять
segs шесть
septe семь
outou восемь
novou девять
des десять
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 19, 2011, 18:04
arvór дерево
fulla лист
madeira дрова
amúr любовь
amar любить
tumar брать
encantar нравиться
cumesar начинать
gordu толстый
sonhou мечта
camar звать
camar-se зваться
me cama-m я зовусь
tu cama-t ты зовёшься и др.
morar жить
agora сейчас, теперь
rua улица
ma, ta, illa, ella, ila, na, va, ello ма, та, и́я, э́я, на, ва, э́льё винит. падеж. меня, тебя.... нас
mas но
linda красивая
lindu красивый
har иметь (для местоимений)
má<-me há я имею
tou<-tu hou у тебя есть
illá, ellá, lá<-ille/elle/il há у него/её/оного еть
nám<-nu hám у нас есть
vás<-vu hás у вас есть
ellosánt<-ellos hánt у них есть
Форма está употребляется перед прилагательными и наречиями. Форма é употребляется во всех остальных случаях.
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 19, 2011, 18:32
sensádu умный
sensáda умная
Un todos 'sensádus' umbros é quérando á mungua dós mundo. Все 'умные' люди хотят изменить мир.
Название: lingua marandésa
Отправлено: Alexandra A от января 19, 2011, 18:57
Цитата: dagege от января 18, 2011, 23:13
что учил (ирландский, шотландкий, мэнкский, короче почти все кельтские).

A ydyw'r ieithoedd Goideleg "bron yr holl ieithoedd Celtaidd?"

Гойдельские языки - это "почти все кельтские?"
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 19, 2011, 19:11
Цитата: Alexandra A от января 19, 2011, 18:57
Цитата: dagege от января 18, 2011, 23:13
что учил (ирландский, шотландкий, мэнкский, короче почти все кельтские).

A ydyw'r ieithoedd Goideleg "bron yr holl ieithoedd Celtaidd?"

Гойдельские языки - это "почти все кельтские?"
ну ещё валлийский, корнуольский и бретонский. Только уровень остаточных знаний по ним минимален. А ИШМ - это более менее языки, на которых я могу что-то сказать.
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 19, 2011, 19:15
Также
é  аксэнтом - э, е
e без аксэнта - ы
Конечная -m является носовой согласной (ng), делая носовой предстояющую гласную.
Название: lingua marandésa
Отправлено: Alexandra A от января 19, 2011, 19:27
Ирландское bainne = молоко < древнеирландское bannae = капля

Валлийское blith = молоко < прото-кельтское *mlixtu = ?

Валлийское laeth = молоко < латинское lac, lactis = молоко
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 19, 2011, 19:37
Цитата: Alexandra A от января 19, 2011, 19:27
Ирландское bainne = молоко < древнеирландское bannae = капля

Валлийское blith = молоко < прото-кельтское *mlixtu = ?

Валлийское laeth = молоко < латинское lac, lactis = молоко
И?
Название: lingua marandésa
Отправлено: basta от января 19, 2011, 19:46
у языка есть правила? какие?
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 19, 2011, 19:54
Цитата: basta от января 19, 2011, 19:46
у языка есть правила? какие?
а вам какие? У меня имеется вдохновение, так что берусь за всё и сразу.
Название: lingua marandésa
Отправлено: Ion Borș от января 19, 2011, 20:03
Offtop
Цитата: Alexandra A от января 19, 2011, 19:27
древнеирландское bannae = капля
от ИЕ круглый, или пить, вода
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 19, 2011, 20:50
Es mosa é amado com me [эс мо́за э ама́ду онь ме] Эта девушка любима мной
Название: lingua marandésa
Отправлено: Hellerick от января 20, 2011, 12:28
Цитата: dagege от января 19, 2011, 20:50
mosa é amado

То, что нет согласования по родам — это нормально?
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 20, 2011, 12:30
Цитата: Hellerick от января 20, 2011, 12:28
Цитата: dagege от января 19, 2011, 20:50
mosa é amado

То, что нет согласования по родам — это нормально?
А как можно было бы?
Название: lingua marandésa
Отправлено: Hellerick от января 20, 2011, 13:13
Ну, «mosa é amada», например.

Впрочем, у вас какой-то нетипичный романоид, и мне сложно судить о том, что в нем правильно, а что нет.

Вот, например, вы написали:

Цитироватьamarílla (амари́лья) жёлтый
verméllo красный

Почему окончания разные?

И, кстати, зачем в этих словах знаки ударения?
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 20, 2011, 13:23
Цитата: Hellerick от января 20, 2011, 13:13
Ну, «mosa é amada», например.

Впрочем, у вас какой-то нетипичный романоид, и мне сложно судить о том, что в нем правильно, а что нет.

Вот, например, вы написали:

Цитироватьamarílla (амари́лья) жёлтый
verméllo красный

Почему окончания разные?

И, кстати, зачем в этих словах знаки ударения?
1. отличное предложение. да так и оставлю. -do (-чит. -du) причастия мужского рода, -da причастия женского.

2. да нетипичная. И на то есть 2 веские причины. Первая, романоид не должен ни разу не быть похож на испиранту, которую я не люблю.

3. разные, ибо рода разные. считайте ошибкой

4. Знаки ударения играют две роли:
а) традиционное написание (qué)
б) где нужно ставить ударение, но по традиции закрепилось за данным словом (как в греческом, где проставляются ударения)
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 20, 2011, 13:33
́К тому же языке есть два вида рода - грамматический и конкретный к каждому слову.
Например, padre - слово мужкого рода как с грамматической, так и с половой стороны.
madre - с грамматич. стороны, слово мужского рода, но при этом используется окончание elle,
Например,
uma madre é amado vigorman com el fillou эта мать горячо любима свои (здесь: её) сыном
[у́мэ ма́дрэ э ама́ду вигурма́н кум эл фи́лью]
Qué está des? Elle está minha madre кто это ? Это (чит. она) моя мать
[ке эста́ дэс? Эй эста́ ми́нья ма́дрэ]
minha - моя
minho - мой.
il está ban -> tában OK
Название: lingua marandésa
Отправлено: maristo от января 20, 2011, 15:20
А где падежи? Иберийскенько получилось.

Первая, романоид не должен ни разу не быть похож на испиранту, которую я не люблю.

А эсперанто романоид? Делая романоид наиболее нероманским, вы тем самым только приближаете его к мерзостной испиранте, т.к. испиранто самый нероманский из языков, которые можно уличить в романоидности. Безвыходность.
Название: lingua marandésa
Отправлено: Ion Borș от января 20, 2011, 15:27
Offtop
Цитата: dagege от января 20, 2011, 13:33
il está ban -> tában
ban хороший
il está ban хорошо
у нас есть село Табань
Название: lingua marandésa
Отправлено: basta от января 20, 2011, 16:08
>>53 (http://lingvoforum.net/index.php?topic=30743.msg744079#msg744079)
хочу увидеть спряжение глаголов по временам видам наклонениям.

>>61 (http://lingvoforum.net/index.php?topic=30743.msg744980#msg744980)
ну и загнул.
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 21, 2011, 15:49
Цитата: maristo от января 20, 2011, 15:20
А где падежи? Иберийскенько получилось.
Откройте первую страницу. Специально просклонял слова в трёх родах.
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от января 27, 2011, 20:46
tana
Название: lingua marandésa
Отправлено: dagege от декабря 25, 2011, 18:42
Внезапно, на основе независимого конлангерства, создан конланг с похожим в реале названием:
http://wiki.langwiki.info/Mirandese (http://wiki.langwiki.info/Mirandese)