Вопросъ возникъ, когда я читалъ купленное въ Словакіи изданіе "Прогласа", написаннаго св. Константиномъ-Кирилломъ.
Изданіе - глаголицей (наборъ).
Вконцѣ прилагается алфавитъ (Hlaholská abeceda).
Названія буквъ даны такъ:
(кратинка съ буквой)
звук-названіе
напр. :
dz-dzälo
Вопроса, собственно, два.
1) Названія юсовъ даны такъ:
ǫ - ǫs
jǫ - jǫs
ę - ję-(|)ęs
Что-бы это значило? Они что-ли были ёнсъ и енсъ?
2) Въ алфавитѣ нѣтъ юса малаго (есть только юсъ малый йотированный). Я просмотрѣлъ текстъ и тамъ его тоже не нашёлъ. Можетъ-ли такое быть, чтобы въ памятникѣ совсѣмъ не употрѣблялась эта буква?
Цитата: AramisВопросъ возникъ, когда я читалъ купленное въ Словакіи изданіе "Прогласа", написаннаго св. Константиномъ-Кирилломъ.
Изданіе - глаголицей (наборъ).
Вконцѣ прилагается алфавитъ (Hlaholská abeceda).
Названія буквъ даны такъ:
(кратинка съ буквой)
звук-названіе
напр. :
dz-dzälo
Вопроса, собственно, два.
1) Названія юсовъ даны такъ:
ǫ - ǫs
jǫ - jǫs
ę - ję-(|)ęs
Что-бы это значило? Они что-ли были ёнсъ и енсъ?
2) Въ алфавитѣ нѣтъ юса малаго (есть только юсъ малый йотированный). Я просмотрѣлъ текстъ и тамъ его тоже не нашёлъ. Можетъ-ли такое быть, чтобы въ памятникѣ совсѣмъ не употрѣблялась эта буква?
Я ничего не понял из вашего сообщения. Разве сохранились какие-то книги со времен Константина? :o А названия юсов скорее всего "подогнаны" кем-то под звуки, которые они обозначают. Читал в разных книгах по старославянскому языку, что во времена Константина преполагается существования всего одного знака для носовых (глаголически "є" с кружочком у средней перекладины). :dunno:
Цитата: Wolliger Menschсуществования всего одного знака для носовых
??? :dunno:Цитата: Wolliger MenschРазве сохранились какие-то книги со времен Константина?
Ну дыкъ "Прогласъ"-то приписывается какъ разъ Константину. Начало его написано на "нитріанскомъ" камнѣ въ г. Нитра (я тамъ былъ и камень съ "Прогласомъ" видѣлъ).
Цитата: AramisЦитата: Wolliger Menschсуществования всего одного знака для носовых
??? :dunno:
Найду, приведу цитату.
Цитата: AramisЦитата: Wolliger MenschРазве сохранились какие-то книги со времен Константина?
Ну дыкъ "Прогласъ"-то приписывается какъ разъ Константину. Начало его написано на "нитріанскомъ" камнѣ въ г. Нитра (я тамъ былъ и камень съ "Прогласомъ" видѣлъ).
А текст большой? Можно его здесь выложить? Очень любопытно. :_1_12
Цитата: Wolliger MenschА текст большой? Можно его здесь выложить? Очень любопытно.
Да, текстъ большой.
А вотъ что я вамъ скажу. Посмотрѣлъ сегодня фотку, гдѣ я читаю глаголическую надпись на "нитріанскомъ камнѣ" (начало того-же Прогласа), такъ вотъ тамъ буква "юсъ малый [нейотированный]" есть, сравнилъ съ книгой, тамъ въ томъ-же мѣстѣ стоитъ йотированный. И какъ-же это понимать?
Цитата: AramisА вотъ что я вамъ скажу. Посмотрѣлъ сегодня фотку, гдѣ я читаю глаголическую надпись на "нитріанскомъ камнѣ" (начало того-же Прогласа), такъ вотъ тамъ буква "юсъ малый [нейотированный]" есть, сравнилъ съ книгой, тамъ въ томъ-же мѣстѣ стоитъ йотированный. И какъ-же это понимать?
Вероятно, это понимать так, криворукие издатели были. :yes:
Не совсем в тему, но интересно отметить, что на украинском буквы "ер" и "ерь", ввиду возможной омонимии из-за отсутствия мягкого [p'] в конце слова, называются "йор" и "єр" соответственно.
Цитата: andrewsiakНе совсем в тему, но интересно отметить, что на украинском буквы "ер" и "ерь", ввиду возможной омонимии из-за отсутствия мягкого [p'] в конце слова, называются "йор" и "єр" соответственно.
Скорее не из-за этого. "Еръ" в результате нормального фонетического развития дало "йор": перед твердым р e>о после й, а перед мягким рь лабиализации не произошло. Я так думаю. :)
Цитата: andrewsiakНе совсем в тему, но интересно отметить, что на украинском буквы "ер" и "ерь", ввиду возможной омонимии из-за отсутствия мягкого [p'] в конце слова, называются "йор" и "єр" соответственно.
То же в словенском, насколько я знаю. В сербохорватском — вроде бы дебело јер и танко јер. В болгарском — ер голям и ер малък (аналогично в македонском: ер голем и ер мал).
Продолжайте другими языками, кто знает. :)
Цитата: Vertaler van TekstenТо же в словенском, насколько я знаю.
В словенском? Словенский разве не латинице записывается? :_1_12
Цитата: Wolliger MenschЦитата: Vertaler van TekstenТо же в словенском, насколько я знаю.
В словенском? Словенский разве не латинице записывается? :_1_12
Jer, jor. V čem je problem? :)