По-мне уроды - ß и Q.
Эсцет неформатный какой-то как греческая бэтта выглядит, Q тоже не вписывается - "не пришей кобыле хвост", хотя строчный вариант q вполне ничо так.
Вы ничерта не понимаете в антиквенной каллиграфии.
ß - это не латинская буква.
Как латинские можно рассматривать только те, которые есть в современных алфавитах романских языков.
Или Торн - это тоже латинская буква?
Q - красивая буква
Цитата: Alexandra A от января 14, 2011, 21:10
Как латинские можно рассматривать только те, которые есть в современных алфавитах романских языков.
:o
Где вы взяли такое определение‽
Цитата: Alexandra A от января 14, 2011, 21:10
Или Торн - это тоже латинская буква?
Да, конечно. Если это þ, а не рунический торн.
Не знаю на счет страшных, не припоминаю таких ощущений в детстве, но вот g как изображается в некоторых шрифтах завораживала, казалась какой-то необычной. Там где она круг, из него торчит нос, а снизу петля.
Вот такая:
(http://4.bp.blogspot.com/_qkYt1aPOkEQ/ShXxyCTYUJI/AAAAAAAADPg/d7ksG1Uj5hg/s400/letter+of+the+day+g.jpg)
Пока искал, встретил совсем курносую:
(http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQCjV4hZ64gFAkND7ierHJM2kdExm4pLidC3QkzBebYRbkIJ6UF)
þ трёхэтажная буковь, елси ещё акут с седилем добавить... - в конланг!
Буква ſ. Вſё время кажетſя, что что-то с текſтом не так. :)
В девятом классе даже моя классрук-математичка не была уверена, сколько букв «т» в слове «бета».
Вот ещё w громоздка, хотя если края вертикальнее нарисовать и середину ниже, то ничо.
Цитата: Vertaler от января 14, 2011, 21:33
Буква ſ. Вſё время кажетſя, что что-то с текſтом не так. :)
А я привыкла. Хотя не сразу.
Цитата: Vertaler от января 14, 2011, 21:33
В девятом классе даже моя классрук-математичка не была уверена, сколько букв «т» в слове «бета».
Чего удивляться, даже в БСЭ в греческом алфавите неправильно расставлены диакритики. А у Выгодского (если не склероз) даже порядок букв был перепутан.
А вот почему из g хвостик торчит - так никто и не объяснил!
Цитата: Alone Coder от января 15, 2011, 16:09
А вот почему из g хвостик торчит - так никто и не объяснил!
может, чтобы с О не путать, хотя не, у ней верхний элемент дужкой выше выше строки.
Цитата: КвасЦитата: VertalerВ девятом классе даже моя классрук-математичка не была уверена, сколько букв «т» в слове «бета».
o tempora, o mores!
Бетта.
Цитата: Alexandra A от января 14, 2011, 21:48
Цитата: Vertaler от января 14, 2011, 21:33
Буква ſ. Вſё время кажетſя, что что-то с текſтом не так. :)
А я привыкла. Хотя не сразу.
Чтобы привыкнуть, необходимо прочитать некоторое количеſтво книжек с этой буквой. А это, в основном, что-то древнее...
Здравствуйте!
А разве буква эсцет сложилась не из курсивного лигатурного написания "ss"?
Цитата: Искандер от января 15, 2011, 16:28
Цитата: Alone Coder от января 15, 2011, 16:09
А вот почему из g хвостик торчит - так никто и не объяснил!
может, чтобы с О не путать, хотя не, у ней верхний элемент дужкой выше выше строки.
Скорей всего, чтоб носик был наравне с нижней петелькой. Интересно, а никто не придумал ввести алфавит g без носика? :???
Цитата: Марбол от января 16, 2011, 00:52
Здравствуйте!
А разве буква эсцет сложилась не из курсивного лигатурного написания "ss"?
Хаюшки! (http://www.kolobok.us/smiles/big_standart/hi.gif)
Тогда б называлась эсэс. :(
Цитата: Lugat от января 16, 2011, 00:58
Тогда б называлась эсэс.
И тогда Украинцы могли бы оправдывать себя утверждая, что вступая в ряды SS думали, что это союз любителей палеографии и истории письменности. :eat: :green:
Цитата: Валентин Н от января 14, 2011, 21:06
Эсцет неформатный какой-то как греческая бэтта выглядит
Я впервые эту букву встретил в символьном наборе своей Nokia 5110. Поскольку о немецкой письменности я тогда не знал, думал, что это β. При таком разрешении экрана — немудрено. Удивило только, почему несколько греческих букв есть (π, в частности — удобно вместо русской п), а остальных — нет.
Цитата: lehoslav от января 16, 2011, 02:27
И тогда Украинцы могли бы оправдывать себя утверждая, что вступая в ряды SS думали, что это союз любителей палеографии и истории письменности. :eat: :green:
Najazd na Ukraińców! :negozhe:
Цитата: Alone Coder от января 15, 2011, 16:09
А вот почему из g хвостик торчит - так никто и не объяснил!
А у обычной g видите хвостик на том же месте? Теперь представьте себе, что её вертикальная палочка с крюком немного повернулась вокруг верхнего конца по часовой стрелке, и основная её часть скрылась за o. Вот и получится, что верхняя закорючка - продолжение нижней.
Цитата: lehoslav от января 16, 2011, 02:27
ЦитироватьТогда б называлась эсэс.
И тогда Украинцы могли бы оправдывать себя утверждая, что вступая в ряды SS думали, что это союз любителей палеографии и истории письменности. :eat: :green:
А так они думали, что это Советский Союз. :green:
Цитата: Марбол от января 16, 2011, 00:52
Здравствуйте!
А разве буква эсцет сложилась не из курсивного лигатурного написания "ss"?
Здравствуйте!
(http://lh4.ggpht.com/_Qy4pEDYjRQU/R_kL4CHawMI/AAAAAAAABtw/GpCp5zili3A/s640/IMG_2796.jpg)
Цитата: Марбол от января 16, 2011, 00:52
Здравствуйте!
А разве буква эсцет сложилась не из курсивного лигатурного написания "ss"?
Для обозначения «нешепелявого» /s/, возникцего из ассибиляции прагерм. *tt/*t во время верхненемецкого передвижения согласных > *tts/ts > ts/ss > ts/s использовалось два начертания: ſʒ и ſs. Написание сейчас употребляется в основном второе в виде лигатуры ß, реже раздельно, а название сохранилось от первого.
Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2011, 10:21
Для обозначения «нешепелявого» /s/, возникцего из ассибиляции прагерм. *tt/*t во время верхненемецкого передвижения согласных > *tts/ts > ts/ss > ts/s использовалось два начертания: ſʒ и ſs. Написание сейчас употребляется в основном второе в виде лигатуры ß, реже раздельно, а название сохранилось от первого.
Кстати, в готических шрифтах это ß больше похоже на ſʒ.
Алфавит бедненький, поэтому действительно страшных нет.
А ещё я видел ß в латинском и французском тексте (не помню какого века).
Да, Q - дурацкая буква действительно. И мне не очень.
O — девочка, Q — мальчик.
А мне Q нравится. Одна из самых любимых, наряду с Y.
Цитата: Yitzik от января 16, 2011, 14:27
А мне Q нравится. Одна из самых любимых, наряду с Y.
+1. А еще W и g (в виде двух перель, а не девятки).
По теме. Действительно страшные латинские буквы можно найти в гаевице, мальтийском, африканских алфавитах, но самая страшная их подборка — МФА.
Африкаанс — это почти голландский. Я имел в виду алфавиты языков из африканских семей, письменность которых была изобретена в ХІХ—ХХ веке.
Цитата: Python от января 16, 2011, 16:27
g (в виде двух перель, а не девятки).
В виде безногой осы?
Цитата: Python от января 16, 2011, 16:27
Действительно страшные латинские буквы можно найти в ...африканских алфавитах
́+ 1. Это какой же умник додумался предложить писать Ɛ и Ɔ в орфографии? Нормальных букв, что ли, не хватило? Впрочем, эти не страшные, а уродские.
Цитата: Yitzik от января 16, 2011, 16:47
+ 1. Это какой же умник додумался предложить писать Ɛ и Ɔ в орфографии? Нормальных букв, что ли, не хватило? Впрочем, эти не страшные, а уродские.
Чтобы получилось такое же месиво, как во вьетнамском? Нет уж. Эти буквы очень хороши и уместны не только африканских письменностях.
Цитата: Python от января 16, 2011, 16:27
По теме. Действительно страшные латинские буквы можно найти в гаевице, мальтийском, африканских алфавитах, но самая страшная их подборка — МФА.
Брр.
Во вьетнамском самый большой прикол, что звуки [е] и [о], обозначаемые через ê и ô — основные, а [ɛ] и [ɔ], которые пишутся как простые
е и
о, почти не встречаются. Месиво значительной своей частью проистекает именно из этого факта.
Цитата: Python от января 16, 2011, 16:27
По теме. Действительно страшные латинские буквы можно найти в гаевице, мальтийском
Имеются в виду заглавные Đ и Ħ?
Цитата: Vertaler от января 16, 2011, 17:29
Во вьетнамском самый большой прикол, что звуки [е] и [о], обозначаемые через ê и ô — основные, а [ɛ] и [ɔ], которые пишутся как простые е и о, почти не встречаются. Месиво значительной своей частью проистекает именно из этого факта.
А другие гласные? Почему там немаркированные буквы так редко встречаются? Непродуманное письмо.
Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2011, 18:15
А другие гласные? Почему там немаркированные буквы так редко встречаются? Непродуманное письмо.
Тоны: четыре из шести обозначаются надстрочной диакритикой, ещё один — точкой под гласной.
Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2011, 18:15
А другие гласные? Почему там немаркированные буквы так редко встречаются? Непродуманное письмо.
Ну почему же редко. В исконной лексике ровный тон самый частый.
Подумалось, что из азиатских латиниц мне больше всего не нравится корейская. Обозначать одни из самых частых звуков через eu и ео...
Цитата: Квас от января 16, 2011, 18:17
Тоны: четыре из шести обозначаются надстрочной диакритикой, ещё один — точкой под гласной.
Вот поэтому и месиво.
А мне вьетнамская латиница нравится (Кажет язык Wolliger Mensch'у). Хотя можно было сделать и элегантнее, но учитывая ее чуть ли не средневековое происхождение - зеер гут. Особенно хороша она своей интердиалектностью.
Цитата: mnashe от января 16, 2011, 02:37
Удивило только, почему несколько греческих букв есть (π, в частности — удобно вместо русской п), а остальных — нет.
Так остальные ж по написанию на латинские похожи (заглавные).
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ωкрасные буквы присутсвуют в символах телефона, а остальные заменяются на соответствующие буквы латинского алфавитa
(A B E Z H I K M N O P T Y X)
не знаю, страшные или нет, но тупые
Ŀŀ Ŧŧ ƕ Ƣƣ Ǥǥ Ṵṵ Ḛḛ ẘ ẙ
не знаю, где встречаются (кроме ŀ и вроде как ƣ) - нашел в таблице символов
А... Действительно! Как просто...
Я щас уже не помню весь список, но точно помню ΓΛΠΦ, поскольку заменял ими русские.
Правда, Nokia 5110 как раз не умеет их набирать, но позволяет редактировать сообщения с ними. Так что я пересылал с другого телефона сообщение типа ΓΛΠΦΓΛΠΦΓΛΠΦΓΛΠΦΓΛΠΦΓΛΠΦ и использовал эти буквы в коротких сообщениях в стиле 12 3HAKOB (http://www.pokras.ca/123/frames.htm)
Цитата: Juuurgen от января 16, 2011, 23:16
Ξ
Это клиника!
Цитата: mnashe от января 16, 2011, 23:28
Я щас уже не помню весь список, но точно помню ΓΛΠΦ, поскольку заменял ими русские.
:UU:
Цитата: Juuurgenне знаю, где встречаются
ƕ — это принятое обозначение готского лабиовелярного спиранта. В других контекстах и не встречается вроде.
(wiki/en) Hwair
А я вот чего не люблю в латинском алфавите, так это «варварскую» букву «k». Весь дизайн портит. И когда придумываю какой-нить конланг, то стараюсь заменять её на «c».
Цитата: Lugat от января 17, 2011, 00:25
А я вот чего не люблю в латинском алфавите, так это «варварскую» букву «k». Весь дизайн портит. И когда придумываю какой-нить конланг, то стараюсь заменять её на «c».
То есть английский раньше был более красивый?
Цитата: Andrei N от января 17, 2011, 00:38
То есть английский раньше был более красивый?
Ага. :yes: А кельты молодцы — до сих пор пишут только «c».
Цитата: Lugat от января 17, 2011, 00:54
А кельты молодцы — до сих пор пишут только «c».
Валлийцы писали K, а на C перешли с началом книгопечатания:
парень, который занимался переводом Библии или чем-то в этом роде, сказал, что просто у английских наборщиков нет столько литер K.
Цитата: Квас от января 17, 2011, 01:02
Валлийцы писали K, а на C перешли с началом книгопечатания: парень, который занимался переводом Библии или чем-то в этом роде, сказал, что просто у английских наборщиков нет столько литер K.
Ну, это он только
сказал. А подсознательно он
чувствовал дисгармонию, только не смог выразить почему.
В средневаллийских текстах K писали часто.
Но в древневаллийском была только C. (И даже не было W и Y - вместо них были U и I.)
C /К/ и G /Г/ всегда читаются как смычные.
Валлийское письмо вообще основанно на произношении латыни времён Империи, ещё до того как С и G стали аффрикатами. Валлийский даже сохранил классическое чтение дифтонгов AE /АЙ/ и OE /ОЙ/. И имеет одну и ту же букву - букву W (в древневаллийском U) - для обозначения и гласного /U/ и согласного /W/. Валлийский язык - это язык наследников римлян Британских Островов.
Мой оффтоп тут: Ẅ #0 (http://lingvoforum.net/index.php/topic,30729.0.html) — V.
Цитата: Квас от января 17, 2011, 01:02
Валлийцы писали K, а на C перешли с началом книгопечатания: парень, который занимался переводом Библии или чем-то в этом роде, сказал, что просто у английских наборщиков нет столько литер K.
(Внимательно смотрит в монитор.)
Цитата: Alexandra A от января 17, 2011, 09:46
Валлийское письмо вообще основанно на произношении латыни времён Империи, ещё до того как С и G стали аффрикатами. Валлийский даже сохранил классическое чтение дифтонгов AE /АЙ/ и OE /ОЙ/. И имеет одну и ту же букву - букву W (в древневаллийском U) - для обозначения и гласного /U/ и согласного /W/. Валлийский язык - это язык наследников римлян Британских Островов.
(Поперхнулся виноградиной.) Матерь божья. Александра, что за дичь вы пишете?
Wolliger Mensch, я не помню, где это читала. Про дифтонги AE, OE в классической латыни и в современном валлийском.
Я же не сама это придумала, хотя когда я это писала, я писала из-за своей любви к Британии.
Кстати, по поводу наследия латыни времён Римской Империи в валлийском:
http://www.cymraeg.ru/saesneg_a_chymraeg.html
Цитировать
Та латынь, которая сохранилась в валлийских заимствованиях, гораздо ближе к классическому языку, чем к разговорной латыни континента, а особенно она отличается именно от галльской.
Цитировать
Бриттская латынь – Толкин указывает на то, что в народной латыни и, соответственно, в большинстве романских языков классическое латинское краткое ĭ совпало с долгим ē (что обычно дает в современных языках e), чего, однако, не случилось в Британии. На это и указывают валлийские слова, заимствованные из латыни. Очевидно, что гласные в словах fĭdes 'вера' и sēdes 'сиденье, должность' в народной латыни Британии еще отличались в то время (сравнительно позднее), когда были заимствованы в валлийский, поскольку они дают разные звуки в современном валлийском языке, в том время как в романских языках в этих словах гласные одинаковы: ср. ит. fede, sede, исп. fé, sé.
И вообще, там в том эссе очень много про это.
Может, эти слова просто заимствованы из книжной латыни?
В британском языке около конца 6 века Р.Х. вообще исчезла историческая долгота, и появилась новая, никак не связанная с старой, долгота в конечных слогах.
Историческая краткая /i/ > y: fides > ffydd; по-итальянски fede
Историческая долгая /ē/ > wy: sēdes > swydd; по-итальянски sede
Первые памятники письменности валлийского - 8 век Р.Х.
Цитата: Alexandra A от января 17, 2011, 16:44
Wolliger Mensch, я не помню, где это читала. Про дифтонги AE, OE в классической латыни и в современном валлийском.
Я же не сама это придумала, хотя когда я это писала, я писала из-за своей любви к Британии.
Кстати, по поводу наследия латыни времён Римской Империи в валлийском:
...
И вообще, там в том эссе очень много про это.
Вы понимаете, в чём дело. Эти слова заимствованы из разговорного латинского языка I—II веков (и позже) нашей эры. Точно такие же есть в германских языках (ибо слова заимствованы ещё в прагерманский), в греческом и др. языках, контактировавших с латинским. И эти языки в том или ином виде сохраняют особенности латинского произношения I века н. э. Валлийский тут совершенно не уникален и даже ничем особо не примечателен.
Кроме того, валлийский никаким иным образом к латинскому касательства не имеет, кроме как через италийско-кельтскую общность, которая была задолго до X века до н. э.
Я понимаю, что не вы это придумали. Однако, вы некритично проецируете эту белиберду сюда (и, вероятно, носите это ещё и в своей голове), а тут и без того ахинеи пишется всякими фриками предостаточно. Займитесь италийско-кельтской компаративистикой, изучите вопрос, если вы этим действительно интересуетесь.
Да, интересуюсь.