Всё, что касается этого языка, давайте обсуждать здесь.
Вот я сайтик нашёл, правда там мало что-понятного.
http://homepages.enterprise.net/kelly/smenu.html
Эксперты оживляют мэнкский гаэльский язык (http://lingvoforum.plusweb.ru/viewtopic.php?t=939&postdays=0&postorder=asc&&start=0&sid=27f85c4bb8f7109ef07d5c576fbc6012)
Статьи о кельтских языках из «Языки мира».
Корнский язык (http://www.lingvoforum.net/files/cymraeg.zip)
Лепонтийский, мэнкский и пиктский языки (http://www.lingvoforum.net/files/lepont_manx_pict.zip)
Статьи в формате DJVU. Для просмотра и создания djvu-файлов требуется эта программа (http://www.shirvan.org/rus/request.php?32)
Ha appstore есть бесплатные программы learn Manx и Roie mygeayrt. Сейчас буду знакомиться, вроде неплохо сделаны.
Как я понял мэнская орфография это попытка англичан на слух записать язык острова. Какими правилами английской орфографии руководствовались? Например feayr [füär], keoie [kay], gaelg [gîlg], ruy [räy]?
вроде бы они валлийскую орфографию за основу брали
Цитата: Leo от февраля 3, 2015, 09:13
вроде бы они валлийскую орфографию за основу брали
оптимист Лео - такой оптимист...
Цитата: Leo от февраля 3, 2015, 09:13
вроде бы они валлийскую орфографию за основу брали
они английскую(!) брали, если можно орфографией это назвать
Цитата: do50 от июня 10, 2015, 23:22
они английскую(!) брали, если можно орфографией это назвать
при беглом взгляде, на япскую орфографию, например, похоже
ЦитироватьVa Amy geearree cur e mac gys scoill ayns Sostyn. Agh va'n dooinney eck geaarree cur eh gys y cholleish er yn Ellan. Shen myr v'eh, ga nagh row Amy coontey monney jeh'n cholleish. 'Kuse dy Vanninee lhiggey er dy vel ad nyn Sostnee' v'ee smooinaghtyn. Va Finlo cur feoh da'n cholleish, son y chooid smoo. V'eh eginit cummal ayns shen tra va'n imbagh-ynsee ayn. V'eh jeeaghyn dy row nearey ort my v'ou dty 'ghuilley-laa' as va ny postyryn eer ny s'agglee.
а вот яп:
ЦитироватьBa miit ea qarcheq ni ba talimar doew, ma ba weachweach bileel'ugun ma ba rowrow qaay. Pumoqon ea ba geel ea rowrow u qaay ko bpiin. Ba qachiig boech ko nimeen ma baay ban'ean ni ba talimar u dakean p'ee- thunguun ni pow riy. Yi maa yip' ni yi maa languy
Цитироватьмэнкский
Не, ну почему по-английски Manx, объяснимо:
ЦитироватьThe word Manx is frequently spelled as Manks in historical sources, particularly those written by natives of the island; the word means Mannish, and originates from the Norse Mannisk.
(Википедия)
А вот почему по-русски некоторые упорно вставляют эту букву
к - недопонимаю. Выглядит так, как будто оно образовано от несуществующего слова "мэнк".
Цитата: smith371 от июня 10, 2015, 23:35
Цитата: do50 от июня 10, 2015, 23:22
они английскую(!) брали, если можно орфографией это назвать
при беглом взгляде, на япскую орфографию, например, похоже
ЦитироватьVa Amy geearree cur e mac gys scoill ayns Sostyn. Agh va'n dooinney eck geaarree cur eh gys y cholleish er yn Ellan. Shen myr v'eh, ga nagh row Amy coontey monney jeh'n cholleish. 'Kuse dy Vanninee lhiggey er dy vel ad nyn Sostnee' v'ee smooinaghtyn. Va Finlo cur feoh da'n cholleish, son y chooid smoo. V'eh eginit cummal ayns shen tra va'n imbagh-ynsee ayn. V'eh jeeaghyn dy row nearey ort my v'ou dty 'ghuilley-laa' as va ny postyryn eer ny s'agglee.
а вот яп:
ЦитироватьBa miit ea qarcheq ni ba talimar doew, ma ba weachweach bileel'ugun ma ba rowrow qaay. Pumoqon ea ba geel ea rowrow u qaay ko bpiin. Ba qachiig boech ko nimeen ma baay ban'ean ni ba talimar u dakean p'ee- thunguun ni pow riy. Yi maa yip' ni yi maa languy
Сверх того, на яп и ирландский похож... Из-за частого повторения ba, слов ko bpiin, которые более похожи на исковерканное go *bpín "чтобы *штрокал", начального th.
Слово "утро" больше похоже на валлийское, чем на гэльское.
Moghrey mie - Доброе утро (мэнский)
Bore da - Доброе утро ( валлийский)
Цитата: Ardito от ноября 29, 2021, 10:15
Слово "утро" больше похоже на валлийское, чем на гэльское.
Moghrey mie - Доброе утро (мэнский)
Bore da - Доброе утро ( валлийский)
Это - когнат шотландского mochthrath "рассвет". Кстати, хорошо бы мэнское выражение писать как Mochthrath maith - "Доброе утро" (английская орфография очень плохо передаёт произношение и совсем не подходит для мэнского, на мой взгляд)
Да-да, именно так и объясняется в том тексте, откуда я взял фразу на мэнском.
По сюжету выходец со Ская совершает путешествие на Мэн и по ходу дела знакомится с местным гэльским.
Seo agaibh trì abairtean ann an Gàidhlig Eilean Mhanainn. Tha "moghrey mie" a chialachadh "madainn mhath". Thuirt cuidegin rium gu bheil "moghrey" a tighinn bho moth-thràth "eraly time".Co-dhiù sin moghrey mie.
Дальше едет разговор о "добрый вечер" и "доброй ночи"-
Вот такая вот английская орфография в окружении гэльской.
Цитата: Ardito от ноября 29, 2021, 16:47
Дальше едет разговор
Интересный оборот. :pop:
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 29, 2021, 16:56
Цитата: Ardito от ноября 29, 2021, 16:47
Дальше едет разговор
Интересный оборот. :pop:
Можете взять себе. Дарю. Никому не скажу, что я его случайный афтырь :UU: :UU: