Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Переводы => Тема начата: Bhudh от января 6, 2011, 22:16

Название: Русский →⇒⇛ ительменский
Отправлено: Bhudh от января 6, 2011, 22:16
Скажите, пожалуйста, как на седанкинском ительменском будет
     «Жили мы тогда за рекой. Иногда медведь приходил, юколу забирал, копья не боялся. Ворон хранил — медведь никого не забрал к себе. Ходили за три дневных перехода к морю, тюлешек брать. Собаки крепкие были, по три тюлешка возили. Ремни резали, жир вырезали, мясо вялили. Хорошо жили!
     Потом зима была, да-а! Медведи повылезали с берлог, шалые ходили. Вот пришли два медведя, стали зимник драть. Друг на друга ревут, а не дерутся — еды больше хотят. Собачки выскочили мясо отбивать, одну они подрали, съели, другую покалечили, пришлось заколоть... Одна собака в ту зиму осталась.
     Решили на солнце идти. Приходил к нам два года как айн один, говорил, айны на юг уходят, дома оставляют, беда какая-то. А мы что, не наша беда, айнов беда, а наша беда здесь: медведи по ночам под стенами ходят, а припасов на две луны осталось. Пошли на юг. Днём идём быстро, ночью огонь жжём, медведей пужаем. Плохо спали. Пять дней идём, ещё три дня идём, через день пришли. Глядим, стоянка айнов пустая, и стариков забрали, а может, решили по дороге оставить. Мяса, рыбы оставили — на полдеревни. Разбросано только много, песцы повадились, много хорошего мяса попортили. Мы собрали что можно было, в зимник запрятали, из жертей лишних тын вкруг поляны поставили с силками. Пришли песцы, много попалось, много шкурок сняли.
     Две зимы прожили на айнской стоянке, пришли к нам люди странные. Лицо торчунами, на ногах унты не унты — блестят как вода, не понять. Говорят, с моря пришли, на большо-ой лодке, много человек плывёт. Еда нужна, говорят, зубы посыпались. Ну что, зубы дело важное, крови бурдюк налили им, мяса свежего дали, сколько на нарты положено. Ходили за бурдюком, они в зимник-то заглянули, шкуры увидели, по-своему заговорили так быстро. Один подошёл, что-то говорит, мы не понимаем. Он полез под куртку, нож достал. Никогда мы таких ножей не видели, блестит сильней, чем его унты, как от воды солнце сверкает. Не то, что наши костяные. Мы уж думаем, пужаться ли нам. А он нож хватом ко мне повернул и тычет им то на шкуры, то на меня. Ну мы ж тоже не глупые — меняться хочет. Принёс кипу шкур, кладу перед ним одно, вторую... Он смотрит. Положил третью. Он поглядел — а шкуры хорошие, снежного цвета песец! — опустил нож на шкуры, попридержал. Потом руку отдёрнул. Ну мы ж не глупые — взяли нож, полюбовались, потом взяли ещё шкуру, положили ему. Заулыбался, зарадовался сразу. Шкуры в котомку и пошёл за нартами с мясом.
     Ушли и больше мы их не видели. Уплыли, поди, на лодке большой своей... А нож тот ещё много лет прослужил. Заметил, твёрдый он, твёрже кости, а воды не любил. Кровавыми пятнами покрывался. Первый раз заметил, испугался. Думал, заболел нож. Понёс его Ворону показать, повыше на дерево подвесил. Солнце в тот день было хорошее, высушило нож. Я взял его, гляжу, кровь отшелушивается. Протёр, почистил, как костяные — заблестел, выздоровел. Поблагодарил я Ворона и пошёл с ножом тюлешка брать.
     Сломался нож вместе со мной, на десятую зиму. Пошёл я силки проверять, а из-за бурелома медведь. Успел я нож-то вытащить, замахнулся, да ударил неудачно, в грудину. У ножа верхушка-то и откололась. Медведь разозлился, лапой махнул, я в тот же бурелом и отлетел. Этим и спасся. Ножа сломанного из рук не выпустил, а медведь ко мне полез — добить. И вышло у меня из бурелома по горлу ему черкнуть, а у него вышло в бурелом на меня упасть и всего меня переломать. Ночь пролежал под умирающим медведем, выползти не мог, а если бы и мог, то не стал бы — под ним теплее, а без него замёрзнешь, кровь-то у обоих течёт. Наутро внуки забеспокоились, побежали искать, нашли меня под медведем, сволокли его с меня. Носилки тут же из его шкуры сделали, принесли меня на стоянку, да видимо, не охотник я больше. Звери меня не боятся, в ловушки мои ходить перестали, да и нож сломался.»
Название: Русский →⇒⇛ ительменский
Отправлено: Dana от января 6, 2011, 23:38
Offtop
Вы тут Володина ждёте? :)
Название: Русский →⇒⇛ ительменский
Отправлено: Karakurt от января 6, 2011, 23:45
Offtop
Приманка? Еда?
Название: Русский →⇒⇛ ительменский
Отправлено: Bhudh от января 6, 2011, 23:50
Offtop
Уже жрётъ-съ, чуть не давится...
Название: Русский →⇒⇛ ительменский
Отправлено: smith371 от января 7, 2011, 00:22
нет, я думаю это попытка передачи послания для Трэси на ее же языке со смыслом "бхудх устал, бхудх ухожу в отставку..."
Название: Русский →⇒⇛ ительменский
Отправлено: Ngati от января 8, 2011, 19:13
уныло, уныло. совершенно не похоже на аутентичные рассказы ительменов, Лисий Хвост вам польстила.
если бы это писал двенадцатилетний мальчик, которому хочется написать что-то захватывающее "об индейцах", то это было бы неплохо, но когда такое пишет взрослый дядька - то это нереальное тётто.
и в любом случае надо больше конкретной конкретики и меньше идиотических сусальных розовых соплей о народах севера.
Название: Русский →⇒⇛ ительменский
Отправлено: piton от января 8, 2011, 19:17
Чем хаять, лучше бы быстренько перевели на ительменский.
Название: Русский →⇒⇛ ительменский
Отправлено: Ngati от января 8, 2011, 19:28
 :down: :down: :down:
вы не умеете отличить хай от критики. пичаль дэсу.
Название: Русский →⇒⇛ ительменский
Отправлено: Bhudh от января 9, 2011, 14:10
Цитата: Ngatiуныло, уныло. совершенно не похоже на аутентичные рассказы ительменов, Лисий Хвост вам польстила.
Во-первых, говорить о себе в третьем лице, да ещё и не «он» — это уже шизофрения (мед.).
Во-вторых, тому, кто найдёт в тексте слово «ительмен», я дам конфетку. Нет, две.
Название: Русский →⇒⇛ ительменский
Отправлено: Ngati от января 9, 2011, 17:36
Цитата: Bhudh от января  9, 2011, 14:10
Цитата: Ngatiуныло, уныло. совершенно не похоже на аутентичные рассказы ительменов, Лисий Хвост вам польстила.
Во-первых, говорить о себе в третьем лице, да ещё и не «он» — это уже шизофрения (мед.).
Во-вторых, тому, кто найдёт в тексте слово «ительмен», я дам конфетку. Нет, две.
1. Лисий Хвост - она.
2. в тексте масса намеков, что история происходит с ительменами.
Название: Русский →⇒⇛ ительменский
Отправлено: Bhudh от января 9, 2011, 17:41
1. «...да ещё и не «она»...» Fxd special for you.
2. За намёки конфеток не даю.
Название: Русский →⇒⇛ ительменский
Отправлено: Ngati от января 9, 2011, 17:48
Цитата: Bhudh от января  9, 2011, 17:41
2. За намёки конфеток не даю.
фундаментальное незнакомство матчастью.
за намеки дают не конфетки, а с ноги в рожу. :)
Название: Русский →⇒⇛ ительменский
Отправлено: Bhudh от января 9, 2011, 17:56
Я какбе и не говорил, что я за них даю.