друзья, нужно перевести текст со старославянского с подробным грамматическим разбором всех слов.
По ходу перевода у меня возникли вопросы относительно принадлежности некоторых слов к той или иной части речи, и определением их грамматической сути. Не знаю, можно ли на этом форуме как-то писать на старославянском, не нашла об этом упоминания (каюсь, плохо искала), напишу, как могу.
1.И оуже свѣтоу приближающоус
Интересует последнее слово. Как я понимаю, это действительное причастие прошедшего времени. Род мужской. Но тип склонения определить не могу..
2.Преподобныи ж вземъ крѣстъ свои и поиде...
"Вземъ" - что за часть речи?
3. И поиде на страноу тоу откуда гласъ слыша лесомъ и блаты.
"Слыша" - глагол. Время? число?
"блаты" - часть речи?
4. И походивше по рецѣ то сюдоу и wвоудоу.
"походивше" - действ причастие прошед времени? Тип склонения?
"сюдоу и wвоудоу" - приблизительно перевела, как "туда-сюда". возможен ли такой перевод?
5.Стыи же и преклон колѣнѣ моляся(на конце юс малый).
"стыи" - там над т еще знак титла. не могу определить часть речи.
"преклон" и "моляся" - тоже непонятки с частями речи.
Все, кому несложно, помогите, пожалуйста. Совсем скоро экзамен. Заранее спасибо.
Здравствуйте!
Цитата: Marciella от января 4, 2011, 02:33
1.И оуже свѣтоу приближающоус
Интересует последнее слово. Как я понимаю, это действительное причастие прошедшего времени. Род мужской. Но тип склонения определить не могу..
2.Преподобныи ж вземъ крѣстъ свои и поиде...
"Вземъ" - что за часть речи?
3. И поиде на страноу тоу откуда гласъ слыша лесомъ и блаты.
"Слыша" - глагол. Время? число?
"блаты" - часть речи?
4. И походивше по рецѣ то сюдоу и wвоудоу.
"походивше" - действ причастие прошед времени? Тип склонения?
"сюдоу и wвоудоу" - приблизительно перевела, как "туда-сюда". возможен ли такой перевод?
5.Стыи же и преклон колѣнѣ моляся(на конце юс малый).
"стыи" - там над т еще знак титла. не могу определить часть речи.
"преклон" и "моляся" - тоже непонятки с частями речи.
1. "приближающуся" - причастие в дательном падеже мужского рода единственного числа, от основы настоящего времени возвратной формы действительного залога несовершенного вида глагола "приближати" (т. е. "
приближа(j)-ся"), взятое в нечленной (именной) форме.
2. "вземъ" - причастие в именительном падеже мужского рода единственного числа, от основы прошедшего времени действительного залога совершенного вида глагола "взяти" (т. е. старосл. "
възьм-" > др.-рус. "
взем-//
возм-"), взятое в нечленной (именной) форме.
3. "Слыша" - аорист глагола "слышати", третье лицо единственного числа.
"Блаты" - творительный падеж множественного числа существительного ср. р. твердого склонения "блато", это он шёл лесом и болотами.
4. "Походивше" - взятое в нечленной (именной) форме, с своим (причастным) окончанием -е в именительном падеже множесвенного числа.
5. "стыи" под титлом есть прилагательное в именительном падеже мужского рода единственного числа "святый", в членной (именной, "определённой") форме склонения.
"Преклонь" - причастие в именительном падеже мужского рода единственного числа, от основы прошедшего времени действительного залога совершенного вида глагола "преклонити" (согнуть) (т. е. "
преклон'ь(ш)-" у причастия), взятое в нечленной (именной) форме. Означает прошедшее время.
"Моляся" - причастие в именительном падеже мужского рода единственного числа, от основы настоящего времени возвратной формы действительного залога несовершенного вида глагола "молити" (т. е. "
моля(щ)-ся" у причастия), взятое в нечленной (именной) форме.
Но меня ещё очень могут поправить.
Цитата: Марбол от января 4, 2011, 15:38
...в членной (именной, "определённой") форме склонения.
Членная, определённая форма (кавычки зачем у вас там?) — это
местоименная форма. А именная, как раз, — нечленная и неопределённая.
Да-да, Воллигер, так.
Марчелла, я порядочно напутал с видами и временами глагольных основ.
1. Данное причастие "приближаяся" образовано от основы настоящего времени с помощью суффикса -ѫ(щ)-: Д. п. "приближающуся".
2. Причастие "въземъ" образовано от основы инфинитива, с учётом превращения редуцированных: възьмъ > взем (на письме "вземъ", "въземъ").
5. Причастие "преклонь" образовано от основы инфинитива, с учётом йотовой палатализации: -njus- > n'u > н'ь.