Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Романские и др. италийские языки => Тема начата: subway_man от сентября 6, 2005, 22:03

Название: panqueca (port) vs pancake (eng)
Отправлено: subway_man от сентября 6, 2005, 22:03
не знаю этимологию этих слов, посему вопрос - что это, независимое развитие общего предка или заимствование? склоняюсь ко второму. если это так, то кто у кого спёр и когда это примерно произошло? :)
Название: panqueca (port) vs pancake (eng)
Отправлено: RawonaM от сентября 6, 2005, 22:05
Цитата: subway_manспёр
Никто ни у кого не спер, только, возможно, скопировал. Слово-то у обоих есть. ;--)
Название: panqueca (port) vs pancake (eng)
Отправлено: КТО-ТО от сентября 7, 2005, 08:10
нужно знать этимологию :-)
мне кажется, что заимствование из английского
Название: panqueca (port) vs pancake (eng)
Отправлено: chelas от сентября 7, 2005, 14:48
Цитата: КТО-ТОнужно знать этимологию :-)
мне кажется, что заимствование из английского

Ну да, вот в Houaiss написано про panqueca
Datação: sXX cf. AGC (registro histórico da palavra)
Etimologia: ing. pancake (sXIV) 'id.', de pan 'panela' + cake 'bolo'


Добавлено спустя 2 минуты 13 секунд:

Стало быть, ответ на исходный вопрос:
не сперли, а скопировали у англичан (придумавших это слово в 14 веке),
а произошло это примерно в 20 веке :-)
Название: panqueca (port) vs pancake (eng)
Отправлено: Rezia от сентября 7, 2005, 16:20
Подскажите, испанская паэлья (paella) от какого слова происходит, может, как-то связано со словом "блюдо или тарелка"?
Название: panqueca (port) vs pancake (eng)
Отправлено: Капустняк от сентября 7, 2005, 16:43
The name paella is the word for "frying pan" in Valencian (from Latin patella).
http://en.wikipedia.org/wiki/Paella