Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Переводы => Тема начата: abecadło от декабря 27, 2010, 19:50

Название: Перевод: РУССКИЙ <=> КОМИ язык
Отправлено: abecadło от декабря 27, 2010, 19:50
Что означает "югöръястö кой"?
Название: Помогите перевести с коми языка
Отправлено: autolyk от декабря 27, 2010, 20:23
Копьё из лучей (света).
Название: Помогите перевести с коми языка
Отправлено: abecadło от декабря 27, 2010, 20:26
Большое спасибо!
А то "югöръяс" понял, а "-тö" и "кой" - нет...
Название: Помогите перевести с коми языка
Отправлено: autolyk от декабря 27, 2010, 20:29
Не за что :)
тö=тöм.
Название: Помогите перевести с коми языка
Отправлено: Jarvi от декабря 31, 2010, 00:12
это диалектное?
Название: Помогите перевести с коми языка
Отправлено: autolyk от декабря 31, 2010, 11:49
Скорее реконструированное  :)
Название: Помогите перевести с коми языка
Отправлено: Jarvi от января 3, 2011, 00:42
Цитата: autolyk от декабря 31, 2010, 11:49
Скорее реконструированное  :)
Из чего?
Название: Помогите перевести с коми языка
Отправлено: autolyk от января 3, 2011, 07:51
abecadlo, прошу прощения, правильный перевод: «рассыпь лучи (света)». Кой здесь не существительное в номинативе, а глагол в императиве, от койны (в переносном значении: «разбрасывать», «рассыпать»).

Цитата: Jarvi от января  3, 2011, 00:42
Из чего?
В прапермском на -м оканчивались аккузатив, личное окончание глагола в 1-ом л. и определённо-личный показатель 1-го л. Окончание аккузатива исчезло в дописьменную эпоху, в древнепермских источниках периодически встречается глагольное окончание -м, а в определённо-личном показателе этот звук сохранился в летском диалекте и в некоторых косвенных падежах лит. языка. 


Название: Помогите перевести с коми языка
Отправлено: abecadło от января 3, 2011, 12:53
Цитата: autolyk от января  3, 2011, 07:51
abecadlo, прошу прощения, правильный перевод: «рассыпь лучи (света)». Кой здесь не существительное в номинативе, а глагол в императиве, от койны (в переносном значении: «разбрасывать», «рассыпать»).

Ясно, в словаре просто надо было смотреть "койны" - я не догадался про императив :-[
Спасибо, autolyk!
Название: Помогите перевести с коми языка
Отправлено: abecadło от января 22, 2011, 17:06
Как перевести?
Цитироватьналöн радлуныс "гач пияс оз тöр"

У них были радости полные штаны?  :)

P. S. что в данном контексте означает "пияс"?
Название: Помогите перевести с коми языка
Отправлено: autolyk от января 22, 2011, 18:49
Цитата: abecadlo от января 22, 2011, 17:06
У них были радости полные штаны?
Ну да, досл. их радость «в штаны не лезет».
Цитата: abecadlo от января 22, 2011, 17:06
что в данном контексте означает "пияс"?
Послелог, только непонятно, почему пияс, а не пиас? Ср.: Скöрысла ку пиас оз тöр.
Название: Помогите перевести с коми языка
Отправлено: abecadło от января 22, 2011, 19:55
Цитата: autolyk от января 22, 2011, 18:49
Послелог, только непонятно, почему пияс, а не пиас? Ср.: Скöрысла ку пиас оз тöр.

Так в тексте было - там вообще ошибок много:
унжык
в 3 л. мн.ч. окончание -öнi вместо -öны
йирсины
важисянь
бостчисны (должно быть же босьтчисны вроде?)
босьтан киад(киыд?)

Это только то, что я заметил. А я пока еще в коми языке слабоват - только учусь :)

В очередной раз - зэв ыджыд аттьö тiянлы, autolyk!

Название: Помогите перевести с коми языка
Отправлено: autolyk от января 22, 2011, 20:45
Бур вылö, abecadlo :)
Название: temp
Отправлено: ФЫВА от марта 18, 2014, 17:08
галип гача перевод!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Название: Перевод: РУССКИЙ <=> КОМИ язык
Отправлено: Red Khan от июня 3, 2019, 21:10
Что, интересно, написано на плакате?
(https://cs11.pikabu.ru/post_img/2019/06/02/9/1559485905160667534.jpg)
Название: Перевод: РУССКИЙ <=> КОМИ язык
Отправлено: Leo от июня 3, 2019, 21:20
знатоки коми ИГ да автолюк
Название: Перевод: РУССКИЙ <=> КОМИ язык
Отправлено: bvs от июня 3, 2019, 21:23
Цитата: Leo от июня  3, 2019, 21:20
знатоки коми ИГ да автолюк
Деворатор еще вроде.
Название: Перевод: РУССКИЙ <=> КОМИ язык
Отправлено: altynq от июня 3, 2019, 21:54
Цитата: https://vk.com/anti_usa_news от
2 июня в #Сыктывкаре прошёл митинг против завоза мусора в #Шиес из Москвы. Однако, в руках многих митингующих были плакаты с призывами отделить республику Коми от России - "косъям кыдз винтерфелл", переводится примерно как "желаем как винтерфелл". Винтерфелл - это столица Севера в Игре Престолов, которая объявила о своей независимости.
Судя по словарю, перевод похож на правду. Насчет игр престолов и интерпретации сообщения в целом - прокомментировать не могу, не специалист.
Название: Перевод: РУССКИЙ <=> КОМИ язык
Отправлено: Leo от июня 3, 2019, 22:00
кӧсйыны    хотеть, желать, обещать
кыдз    как, каким образом
Название: Перевод: РУССКИЙ <=> КОМИ язык
Отправлено: Red Khan от июня 3, 2019, 22:45
Цитата: altynq от июня  3, 2019, 21:54
Цитата: https://vk.com/anti_usa_news от
2 июня в #Сыктывкаре прошёл митинг против завоза мусора в #Шиес из Москвы. Однако, в руках многих митингующих были плакаты с призывами отделить республику Коми от России - "косъям кыдз винтерфелл", переводится примерно как "желаем как винтерфелл". Винтерфелл - это столица Севера в Игре Престолов, которая объявила о своей независимости.
Судя по словарю, перевод похож на правду. Насчет игр престолов и интерпретации сообщения в целом - прокомментировать не могу, не специалист.
Понятно, спасибо.