Лингвофорум

Теоретический раздел => Германские языки => Индоевропейские языки => Англо-фризские языки => Тема начата: Versteher от декабря 21, 2010, 12:47

Название: О переводѣ выраженiя: overlyen in slepe
Отправлено: Versteher от декабря 21, 2010, 12:47
Въ предложенiи: ..if a woman by negligence overlyeth hire child in hire slepe, it is homicide and dedly sinne - overlyeth in slepe значитъ - что?
Название: О переводѣ выраженiя: overlyen in slepe
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 21, 2010, 13:36
Цитата: Versteher от декабря 21, 2010, 12:47
Въ предложенiи: ..if a woman by negligence overlyeth hire child in hire slepe, it is homicide and dedly sinne - overlyeth in slepe значитъ - что?

Словарь лениво, что ли, открыть?

Цитироватьoverlie 3) придавить во время сна (ребёнка)
Название: О переводѣ выраженiя: overlyen in slepe
Отправлено: Versteher от декабря 21, 2010, 13:40
Спасибо =)
Название: О переводѣ выраженiя: overlyen in slepe
Отправлено: Чайник777 от декабря 21, 2010, 15:14
Было даже раньше слово такое - заспать.
ЦитироватьЗАСПАТЬ - , -ся, см. засыпать, (спать). | заспать младенца, проспать, навалившись на него в беспамятном сне, удушить, задавить. не ТОКМО кормиилице, и родной матери случается заспать младенца.
Название: О переводѣ выраженiя: overlyen in slepe
Отправлено: Aleksey от декабря 21, 2010, 15:22
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 21, 2010, 13:36
Словарь лениво, что ли, открыть?
не в словаре дело