Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Переводы => Тема начата: Wolliger Mensch от декабря 17, 2010, 10:52

Название: altercatio
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 17, 2010, 10:52
Цитата: agrammatos от декабря 17, 2010, 10:20
instansia это предположительно неправильно написанная//прочитанная форма слова, которое в средние века иногда имело написание instancia,

Запись ассибилированного [tˢ] в виде s встречает уже в позднелатинском.
Название: altercatio
Отправлено: agrammatos от декабря 17, 2010, 11:27
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 17, 2010, 10:52
Запись ассибилированного [tˢ] в виде s встречает уже в позднелатинском.
Не могли бы Вы уточнить, кто именно встречает. Я человек старый, очень любопытный, поэтому хотел бы узнть это поточнее.
Название: altercatio
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 17, 2010, 11:42
Цитата: agrammatos от декабря 17, 2010, 11:27
Не могли бы Вы уточнить, кто именно встречает.

Исследователи, видимо.
Название: altercatio
Отправлено: agrammatos от декабря 17, 2010, 12:14
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 17, 2010, 10:52
Запись ассибилированного [tˢ] в виде s встречает уже в позднелатинском.
О том, что  в памятниках  поздней латыне запись ассибилированного [tˢ] в виде s может быть, я хорошо знаю, например, если не ошибаюсь, то в памятнике четвёртого века,  видим FIDENSVS  на месте Fīdentius .
В моём же сообщении  речь идёт не об изменениях в латинском языке вообще, а о написании конкретного слова instantia.  Поэтому хотел бы уточнить, знаете ли Вы в каком памятнике поздней латыне встречается написание  instansia. Укажите, пожалуйста, конкретно. 
Название: altercatio
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 17, 2010, 12:22
Цитата: agrammatos от декабря 17, 2010, 12:14
В моём же сообщении  речь идёт не об изменениях в латинском языке вообще, а о написании конкретного слова instantia.  Поэтому хотел бы уточнить, знаете ли Вы в каком памятнике поздней латыне встречается написание  instansia. Укажите, пожалуйста, конкретно.

Я и не говорил конкретно об этом слове. Меня просто покоробила несколько ваша трактовка:

Цитата: agrammatos от декабря 17, 2010, 10:20
неправильно написанная//прочитанная форма слова, которое в средние века иногда имело написание instancia
Название: altercatio
Отправлено: agrammatos от декабря 17, 2010, 13:00
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 17, 2010, 12:22
Я и не говорил конкретно об этом слове. Меня просто покоробила несколько ваша трактовка:
Меня    тоже иногда коробит Ваша болтовня не по делу то, что Вы пишите, например, такого рода комментарии (http://lingvoforum.net/index.php/topic,29686.msg700248.html#msg700248).
В данном случае я говорил о конкретном слове и поэтому хотелось бы получить конкретный ответ на вторую часть предыдушего
сообщения
Цитата: agrammatos от декабря 17, 2010, 12:14
Поэтому хотел бы уточнить, знаете ли Вы в каком памятнике поздней латыне встречается написание  instansia. Укажите, пожалуйста, конкретно.
Если же у Вас таких сведений нет, то,  вероятно, напрасно я Вам отвечал. Вы за это время не изменились.
Название: altercatio
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 17, 2010, 13:42


Название: altercatio
Отправлено: agrammatos от декабря 17, 2010, 23:18
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 17, 2010, 13:42
Свой комментарий Вы написали, процитировав моё сообщение. Поэтому вполне логично, что Ваш комментарий я отношу к  написанному мною сообщению.
Или же Вы свое сообщение написали, чтобы ещё раз подчеркнуть свою образованность, учёность, хотя , как мне кажется, никто никогда на этом форуме  в этом и  не сомневался. 
Название: altercatio
Отправлено: Квас от декабря 18, 2010, 00:03
doctissime agrammate, sine ira et studio altercationem uestram perlegi neque intellexi quam ob rem Wolliger Mensch-em rodere coepisses: cum non omnino pertinenter scripserit, nihil contumeliae cerno. praeteritorum autem dierum acta moneo ne recordemur! num tantam Wolliger Mensch tibi olim intulit iniuriam, ut adhuc eius neque obliuisci neque illi ignoscere possis? omnes homines sumus, simus igitur indulgentes.

maxime dubito an utri uestrum lis ista sit grata, nec mihi moderatori grata est. ipsa autem causa nullius uidetur momenti. moneo ut altercationem suspendatis neue odium iam colatis. nulla est ratio, ut arbitror, cur amici esse non possitis. :)