Постоянно в разговорной речи встречаю это слово в значении "заключённый". Уже боюсь высказывать по этому поводу своё негодование, опять скажете, что цепляюсь к ерунде. Поэтому просто спрошу про эту ерунду: насколько это гут?
Еще Солженицын ругался по этому поводу. Говорил, что истино по-русски будет тюремник. Но вот этого слова я никогда в жизни не встречал.
Мне что-то не попадалось. А в интернетах такое есть?
Тоже не слышал. Слышал только наезд на слово "пожарник" - типа это погорелец, а то и липовый погорелец-попрошайка.
По моему, как всегда, не слишком скромному мнению, народец просто нифига языка своего не знает, вот и лепит. Если «тюремщик» — заключённый, то «гробовщик» — тот, кто в гробу лежит. А как иначе?
И все прочие, на -щик и -чик.
Обувщик — обутый, разносчик — тот, кого разносят.
Тут, кстати, припоминается словецо разнос, которое по убеждению некоторых «чистаруских» означает тот же предмет, который мы, нерусь тупорылая, называем подносом.
При царе пожарниками называли поджигателей, которые помогали людям "заработать" у страховых комнаний. При этом домовладельцы действительно наживались, а жильцы теряли всё свое имущество. А то и сгорали.
Цитата: Alone Coder от декабря 18, 2010, 16:32
Слышал только наезд на слово "пожарник" - типа это погорелец, а то и липовый погорелец-попрошайка.
А я слышал, что это жук. :)
Цитата: piton от декабря 18, 2010, 16:48
При царе пожарниками называли поджигателей, которые помогали людям "заработать" у страховых комнаний.
Цитата: Alone Coder от декабря 18, 2010, 16:32
Слышал только наезд на слово "пожарник" - типа это погорелец
Гиляровский на это слово наезжал. «Пожарник» — погорелец, а в значении «пожарный» — это от понаехавших.
Я в значении "заключенный" слышу обычно "сиделец", тюремщик не встречал (разве, эпизодически и не обратил внимание).
ІИ меня б жестко покоробило услышать о "тюремщике" как "заключенном"... Представил... :uzhos:
В 70-х в просторечьи многократно слышал "тюремщик" в значении "сидящий в тюрьме, заключенный".
Цитата: Iskandar от декабря 18, 2010, 08:27
Постоянно в разговорной речи встречаю это слово в значении "заключённый". Уже боюсь высказывать по этому поводу своё негодование, опять скажете, что цепляюсь к ерунде. Поэтому просто спрошу про эту ерунду: насколько это гут?
Никогда не слышал. Но стало интересно, что у вас за круг общения...
Цитата: autolyk от декабря 18, 2010, 17:45
«Пожарник» — погорелец, а в значении «пожарный» — это от понаехавших.
Тю.
Пожарник — это некто
пожарный. А в каких отношения этот некто состоит с пожаром, о том прилагательное
пожарный ничего не говорит. Поэтому это может быть и погорелец, и пожаротушитель, и испектор пожарной охраны, и расклейщик плакатов о пожарной безопасности, и поджигатель, и мародёр, промышляющий на пожарищах и т. д.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 24, 2010, 16:40
Цитата: autolyk от Декабрь 18, 2010, 18:45Цитировать«Пожарник» — погорелец, а в значении «пожарный» — это от понаехавших.
Тю. Пожарник — это некто пожарный.
Собственно это не я придумал, а просто повторил пассаж из Гиляровского:
ЦитироватьТревожный звонок — и все бросаются к столбам, охватывают их в обнимку, ныряют по ним в нижний сарай, и в несколько секунд — каждый на своем определенном месте автомобиля: каску на голову, прозодежду надевают на полном ходу летящего по улице автомобиля.
И вдруг:
— Пожарники едут! Пожарники едут! — кричит кучка ребятишек.
В первый раз в жизни я услыхал это слово в конце первого года империалистической войны, когда население нашего дома, особенно надворных флигелей, увеличилось беженцами из Польши.
Меня, старого москвича и, главное, старого пожарного, резануло это слово. Москва, любовавшаяся своим знаменитым пожарным обозом — сперва на красавцах лошадях, подобранных по мастям, а потом бесшумными автомобилями, сверкающими медными шлемами, — с гордостью говорила:
— Пожарные! И вдруг:
— Пожарники!
Что-то мелкое, убогое, обидное.
У меня есть чувство к языку, не скрою, и поэтому я слово тюремщик с детства воспринимал всегда как «надзиратель». Но уже тогда я слышал в значении «заключённый» и подумал, что ну и ок.
Ещё есть такое двоякое слово — подозрительный. Это и тот, кого подозревают, и тот, кто́ подозревает...
Цитата: autolyk от декабря 24, 2010, 20:44
Собственно это не я придумал, а просто повторил пассаж из Гиляровского:
Согласен. 100 лет назад в приличном обществе говорили «пожарный» (vs. полицейский, видимо). И был известный мем, что именно представители колхозной ориентации говорят «пожарник», и сетование великое было (Гиляровский тут не одинок). Очевидно, что это слово значило раньше что-то другое, но не знаю что.
Цитата: Кудесник от декабря 24, 2010, 16:29
В 70-х в просторечьи многократно слышал "тюремщик" в значении "сидящий в тюрьме, заключенный".
Аналогично. Только чаще в смысле уже отсидевший, уголовник, или наоборот, кандидат в заключённые.
Тюремщик для меня надзиратель, но никак не заключенный.
Цитата: Алексей Гринь от декабря 25, 2010, 12:46
И был известный мем, что именно представители колхозной ориентации говорят «пожарник», и сетование великое было (Гиляровский тут не одинок). Очевидно, что это слово значило раньше что-то другое, но не знаю что.
По Гиляровскому «погорелец».
Цитата: Алексей Гринь от декабря 25, 2010, 12:46
Ещё есть такое двоякое слово — подозрительный. Это и тот, кого подозревают, и тот, кто́ подозревает...
В последнем значении "подозрительный" не слышал. Лучше взять "любопытный".
Любопытный имеет совсем другое значение.
Вам все кажется, что вас обманывают, нельзя быть таким подозрительным.
Толковый словарь русского языка Ушакова
Подозрительный
ПОДОЗРИ'ТЕЛЬНЫЙ, ая, ое; -лен, льна, льно.
1. Внушающий подозрения, опасения, недоверие. Подозрительных симптомов решительно никаких! Гончаров. Личность неопределенная, почти подозрительная. Тургенев. Товар подозрительного качества. 2. Недоверчивый, мнительный, чрезмерно осторожный. Подозрительное отношение к людям. П. человек. Старость ходит осторожно и подозрительно (нареч.) глядит. Пушкин. 3. на что. Такой, что заставляет подозревать, предполагать что-н. (книжн., мед.). Подозрительная на рак опухоль.
А, понял.