Камрады, предыдущая тема относительно этого языка умерла естественной смертью, однако с тех пор на юзтранслэйшне появился и неплохой аудиокурс, и худо бедно какойто сомали-английский словарик, главное достоинство которого - его гордое бесплатное одиночество...
Пожалуйста, кто в теме, сообщите еще какие нибудь материалы (желательно словари и грамматики языка, в идеале - ссылки)!
И еще вопрос, в 1970-х годах у СССР и Сомали был короткий медовый месяц сотрудничества, но литературы на русском языке об аф сомаалига и тем паче учебников даже и названий не видно... чего так?
У меня есть хороший учебник языка афар. Правда, не знаю, насколько он близок к сомали, и существует ли между носителями этих языков взаимопонимание. Википедия говорит, что таки близки. Если хотите, могу кинуть...
Хотя, наверное, Вы его уже знаете... Я его, кажется, с uztranslations скачивал.
Буду признателен! у меня есть, но не под рукой еще учебник оромо... пока не сравнивал, а афар можно попробовать сравнить)
afar в переводе с сомалийского "четыре" кстати)
Ловите - http://ifile.it/c9xhyf4
У меня есть еще учебник языка сидамо, но сомалийцы его точно не поймут, т.к. он относится к другой группе ( сахо, афар, сомали - "низинные" языки восточно-кушитской ветви, а сидамо - "горный" ).
Цитата: smith371 от декабря 12, 2010, 14:26
И еще вопрос, в 1970-х годах у СССР и Сомали был короткий медовый месяц сотрудничества, но литературы на русском языке об аф сомаалига и тем паче учебников даже и названий не видно... чего так?
А как же «Синтаксис сомали» Жолковского?
Цитата: Евгений от декабря 12, 2010, 15:39
А как же «Синтаксис сомали» Жолковского?
А у Вас есть эта книга? Не могли бы Вы поделиться? Думаю, многие были бы Вам благодарны.
http://www.cal.org/resources/pubs/english-somali-phrasebook-with-useful-wordlist.pdf
Цитата: ali_hoseyn от декабря 12, 2010, 15:51
А у Вас есть эта книга? Не могли бы Вы поделиться? Думаю, многие были бы Вам благодарны.
У меня нет, но, мне кажется, где-то по интернету пробегала.
Грамматика сидамо - http://ifile.it/4jx0r69
Только сегодня сам побачил что был некий Краткий сомалийско-русский и русско-сомалийский словарь 1969 года... Руснет торжественно хранит молчание кроме трех-четырех ссылок. Было переиздание в Кракове 1975 года - наверное вообще коллекционная штука...
Maxadsanid, Cali Xoseyn!
Спасибо, Али Хосейн!
по беглому взгляду вряд ли афарцы и сомалийцы поймут друг друга... и корни и грамматика весьма разнятся ведь! но от этого моя благодарность не уменьшится - еще раз спасибо!
http://www.allsomalimusic.com/
название говорит само за себя! оч интересно!
Кстати, почему из всех кушитских,кажется, только в сомали есть айн? Или в нем только в словах арабского происхождения ?
Цитата: Observer от декабря 15, 2010, 13:52
Кстати, почему из всех кушитских,кажется, только в сомали есть айн? Или в нем только в словах арабского происхождения ?
не только в арабских, к примеру:
cun - есть, кушать
сaano - молоко и др.
просто возможно влияние в силу географической близости... если память мне не изменяет в осетинском есть абруптивы, а в других иранских нет))) тут наверное что-то вроде того)
про другие кушитские сказать не могу, сейчас гляну фонетику оромо....
ЦитироватьSeveral languages also have the pharyngeal fricatives ʕ and ḥ. These are Bilin as only Agaw language, Afar, Somali, Rendille, Dullay (Dobase, Gollango, Ts'amakko), and the South Cushitic languages. The pharyngeal fricatives are absent in the Agaw languages (except for Bilin), in Highland East Cushitic, in Dhaasanac-Arbore-Elmolo, Yaaku, Oromo-Konso-Gidole, and Boni. The voiced pharyngeal is sometimes realised with glottal closure. This is the case in Dullay (Hayward and Hayward 1989: 183 n.10) including Ts'amakko. In Iraqw there is no closure but creaky voice (Mous 1993: 18).
насчет Оромо лично проверял - нету)
Цитата: smith371 от декабря 16, 2010, 12:50насчет Оромо лично проверял - нету)
Ну вот, все согласуется с цитатой :)
Цитировать
не только в арабских, к примеру:
cun - есть, кушать
сaano - молоко и др.
А как Вы "айн" транслитерируете?
Цитата: antbez от декабря 17, 2010, 09:42
А как Вы "айн" транслитерируете?
Это скорее всего не транслитерация, а запись в официальной сомалийской орфографии: (wiki/en) Somali_alphabet (http://en.wikipedia.org/wiki/Somali_alphabet)
Да, но без этой ссылки было нелегко догадаться о том, как же обозначен "айн"...
Цитата: antbez от декабря 17, 2010, 09:59
Да, но без этой ссылки было нелегко догадаться о том, как же обозначен "айн"...
википедия по умолчанию... у меня впечатление что на форуме случайных людей нет)
да и букву "n" сложно принять за айн))) специально примеры попроще подобрал
Цитировать
у меня впечатление что на форуме случайных людей нет)
Впечатление- совершенно неверное! Тут случайных людей- около 80%!
а по факту сабжа что нибудь интересное еще есть?
встречал лишь названия книг:
Краткий сомалийско-русский и русско-сомалийский словарь.
Sayeed. Somali reference grammar.
и еще какой то учебник на немецком...
для скачки ничего из этого не нашел, а советского словаря в инет-магазинах нет в наличи...
Таки без нормального, большого (а кому нужны "краткие" словари, а?) словаря ничего не получится.
Цитата: Чайник777 от декабря 17, 2010, 14:43
Таки без нормального, большого (а кому нужны "краткие" словари, а?) словаря ничего не получится.
уважаемый! краткий уже раритет... а большие возможно и не издавались, а если издавались то сомали-английские, в эпоху модерна (рубеж XIX - ХХ веков)
К тому же лучше краткий, чем совсем никакого.
Цитата: smith371 от декабря 17, 2010, 15:06
а большие возможно и не издавались, а если издавались то сомали-английские, в эпоху модерна (рубеж XIX - ХХ веков)
А что в этом плохого?
Цитата: Чайник777 от декабря 17, 2010, 15:45
Цитата: smith371 от декабря 17, 2010, 15:06
а большие возможно и не издавались, а если издавались то сомали-английские, в эпоху модерна (рубеж XIX - ХХ веков)
А что в этом плохого?
орфография не стандартная, легко запутаться.
Да, еще бы хотел поинтересоваться:
есть ли у кого знакомые носители IRL или в пределах форума????
L.M.Hyman. Tonal Accent in Somali.
спасибо, Али Хосейн! тона редко отмечаются в литературе и вообще не отмечаются на письме. ценно!
У меня есть книга "Сомалийские пословицы". Часть из них приведена и в оригинале.
Цитата: antbez от января 3, 2011, 19:02
У меня есть книга "Сомалийские пословицы". Часть из них приведена и в оригинале.
спасибо! слышал и читал об этих книгах... небезынтересно, но не в данном случае. наиб. интерес для меня представляют словари что "туда", что "обратно" и грамматика Сайееда на англ. яз. был еще учебник на немецком.
словарей в ассортименте озонов-амазонов нету, с пр. книгами ненамного проще...
A. Puglielli. Somali Phonology. (http://books.google.ru/books?id=T6jmziooEk0C&lpg=PP1&pg=PA521#v=onepage&q&f=false)
smith371, у Вас есть "English-Somali Phrasebook with Useful Wordlist ( for people from Somalia )"? Если нет, то я могу выложить.
Цитата: ali_hoseyn от января 4, 2011, 05:32
smith371, у Вас есть "English-Somali Phrasebook with Useful Wordlist ( for people from Somalia )"? Если нет, то я могу выложить.
Ali Hoseyn, огромное спасибо что не оставляете меня один на один с сомалийцами))) Выше, прямо в этой теме уже дается ссылка на этот разговорник.
Вообще то, у меня неплохой англоязычный Colloquial Somali с мп3-хами, и настрой мой в плане языка серьезен. в силу уникальности этого учебника закрою глаза на все его минусы кроме трех:
1. Скомканная подача грамматики (в частности фокусирующие частицы поданы крайне запутаны, слабо врубаюсь(((
2. Бедный сомали-инглиш словарь в конце.
3. Полное отсутствие инглиш-сомали словаря.
Что до чтения на сомалийском - нашел какой-то исламский сайт и выкачал оттуда несколько томов религиозной литературы, к тому же - Википедию на языках мира никто не отменял...
но без словаря это все побасёнки(..
Смит, а ваш интерес к сомалийскому практический или теоретический?
Цитата: Хворост от января 4, 2011, 10:17
Смит, а ваш интерес к сомалийскому практический или теоретический?
фифти/фифти. просто нет срочной надобности, поэтому я неинтенсивен в изучении... к тому же мое правило - если учить, то учить по-людски и до продвинутого уровня, что без словариков, хотя бы босяцких - невозможно.
моя практика - балканы: румынский, взялся за болгарский вот. это срочно надо((( но сомали бросать не намерен!
Цитата: smith371 от января 4, 2011, 09:51Выше, прямо в этой теме уже дается ссылка на этот разговорник.
Просмотрел( Просто, увидел в папке лежит, дай, думаю, спрошу...
Цитата: ali_hoseyn от января 4, 2011, 10:58
Цитата: smith371 от января 4, 2011, 09:51Выше, прямо в этой теме уже дается ссылка на этот разговорник.
Просмотрел( Просто, увидел в папке лежит, дай, думаю, спрошу...
то что Xico Вас опередил, не умаляет благодарности к Вам! Вы тоже поделились многими интересными материалами...
П.С. а с фокусами Вы как: "baa...", "waa...", "ayaa..." и т.п. разница между их употреблениями формулируется нечетко... не могу найти грамматику Сайееда чтоб там справиться (но по возможности закажу, позже, если будет в наличии). м.б. Вы уже с этим сталкивались???
Цитата: smith371 от января 4, 2011, 11:02то что Xico Вас опередил
Не, кажется, книгу я скачивал именно по этой ссылке, а потом из головы вылетело, откуда она у меня)
В нашей стране язык Сомали преподавали в четырех вузах: ИСАА при МГУ, МГИМО, ВИИЯ, СПБГУ (ЛГУ).
1. В ИСАА преподавали Жолковский (1964-1967) и Капчиц (1994-1997). Но никаких пособий они не составляли, так как местом их работы было Московское радио. Но ими был подготовлен словарь этого языка, но его по каким-то причинам не издали.
2. В МГИМО его преподавали Мячина и Вишневская (Шишкова), но обе его знали на теоретическом уровне (теория языка). Преподавался он там с 70-х годов до начала 90-х годов. Они написали учебник языка сомали. Но учебником его назвать можно отчасти, так как это больше напоминает сборник упражнений. Есть много статей по языку сомали, написанные этими авторами. Реально же использовали в преподавании пособия написанные в ВИИЯ.
3. В ВИИЯ (военный институт ин. яз.) там его преподавал Мащев Б.М. Он изучал этот язык в Сомали. Преподавал с 1976 по 1982 г. Автор пособий по языку сомали и словаря военных терминов. Все его пособия есть в библиотеке МГИМО. Названия можно посмотреть в электронном каталоге.
4. В СПБГУ (ЛГУ) его тоже преподавали, но какой-то информации найти не удалось. Видимо его преподавали специалисты по другим языкам.
5. Словарь Степаченко не очень идеального пособие для изучения этого языка, так как написал его журналист. К тому же орфография там устарела (он его писал когда язык был бесписьменный). Нет и очерка языка сомали даже в приложении.
6. Очерк языка сомали Дубновой тоже написан неграмотно, так как язык она не знала (или плохо его знала). Недавно её очерк был издан в Германии на английском. Судя по консультантам, он должен быть неплохим.
Но для элементарных целей вполне подойдет пособие Martin Orwin Colloqual somali, он преподает этот язык в Лондоне. И наряду с Капчицем является одним из лучших специалистов практической области.
спасибо! из учебной литературы у меня только Colloquial и есть... не будь аудио - даже бы не взялся.
вообще очень интересная информация!
Могу порекомендовать пособие Белла (Bell) по языку сомали. Оно также есть в интернете. :)
Это хорошо что у Вас есть звукозаписи к пособию Orwin ;up:. Учить без звукозаписи этот язык бесполезно, так как он тональный и некоторые звуки имеют специфическое произношение.
Хотя учить без аудио тоже можно, но даже Жолковский (говорил с арабским акцентом) который изучал этот язык самостоятельно все равно нашел в Москве носителей языка.
Вообще сейчас есть много возможностей для изучения языка. Только было бы желание, время и средства. Но а если вы живете в столице, то есть и сомалийцы, которые могут помочь в его освоении.
Правда если Вы не будете им заниматься постоянно, то это будет пустой тратой времени и вы его забудете быстро. :stop:
Я в своё время хотел заняться изучением этого языка. Но так он оказался тональный, то мне с моим слухом - учить бесполезно.
Можете поспрашивать пособия по языку в БИБЛИОТЕКАХ Москвы - там многие есть.
1. Читали ли Вы книгу А.К. Жолковского "Синтаксис сомали"? Очень интересная книга и полезная книга. Конечно лучше брать второе издание. Там есть интересное примечание.
2. smith371, а Вы не можете прислать мне на e-mail аудио к учебнику Orwina. Сама книга есть, а аудио нет. Очень интересно было бы послушать.
Цитата: rakoto от января 11, 2011, 12:28
1. Читали ли Вы книгу А.К. Жолковского "Синтаксис сомали"? Очень интересная книга и полезная книга. Конечно лучше брать второе издание. Там есть интересное примечание.
2. smith371, а Вы не можете прислать мне на e-mail аудио к учебнику Orwina. Сама книга есть, а аудио нет. Очень интересно было бы послушать.
не вопрос! а Bell со старой орфографией - как то неудобоваримо...
Жолковского не читал(
1. Жолковского обязательно прочтите (по ней даже учили язык в Лондоне). В интернете есть предисловие его ученика Капчица ко второму изданию. Вот оно: http://urss.ru/cgi-bin/db.pl?lang=Ru&blang=ru&page=Book&id=61988.
2. Что касается bell, то действительно орфография изменилась, но в общем не сильно. В приложении есть словари, то можно свериться с новыми. Ниже привожу некоторые отличия:
"d с крючком в низу" соответствует с современным "dh", запятые (в словах вы их увидите) соответствуют современной букве "c". "h перечеркнутым верхом", то соответствует "x". Но главное здесь правила и к упражнениям есть ключи.
3. Аудио нашел вчера, но все равно благодарю за ответ. Но качество среднее, много посторонних звуков.
4. Вы выше писали об оромо и афар, то не пытайтесь учить по этим учебникам язык сомали - это все-равно что учить русский посредством других славянских языков.
5. Лучше учите языки по печатной продукции (или её электронный вариант), в интернете зачастую бывает много ошибок. В википедии тоже масса ошибок.
6. грамматика Сайееда на англ. яз. - должна быть в продаже был еще учебник на немецком - да есть учебник (есть в ВГБИЛ) http://www.koeppe.de/katalog/katalog_detail.php?lan=en&ISBN=3-89645-571-0
6. П.С. а с фокусами Вы как: "baa...", "waa...", "ayaa..." - я как-то случал интервью капчица, что они обязательны, но смысловой нагрузки не несут. Но почитайте жолковского - эта тема его конёк, а если Вы живете в москве, то в РГБ или в других библиотеках есть диссертация капчица по этому вопросу (фразовые частицы), а также есть книга Sentence partciles in the Somali language and their usage in proverbs (Фразовые частицы в языке сомали и их употребление в пословицах). Aachen: Shaker Verlag, 2005.
Если будут вопросы по языку, то могу ответить.
Цитата: rakoto от января 14, 2011, 13:50
Если будут вопросы по языку, то могу ответить.
спасибо! очень великодушно с Вашей стороны! на время штудии прекращены - текущие проблемы, но в скором вернусь.
на разговорную практику мало рассчитываю, обычно читаю. если чтение развивается до автоматизма, то разговор - лишь дело времени и практики (по крайней мере с другими языками у меня так было).
А сомалийский вообще насколько однороден в диалектном плане?
Всё-таки сомалийцы живут в нескольких гос-вах, даже от самого Сомали несколько обломков сейчас... Сказывается это на языке? :donno:
я не думаю что туда снаряжаются по 9000 этнографических экспедиций ежегодно. на основе косвенных соображений могу предположить, что диалектов там тысячи, т.к. язык младописьменный - нынешняя орфография принята в начале 1970 годов. получившие образование до 1989 года сомалийцы активно им пользуются (встречал какие-то форумы сомалийских диаспор в странах Европы), внутри же страны что творится - можно только догадываться...
smith371, сегодня выложили Краткий сомали-русский и русско-сомали словарь. Сост. Д.И.Степанченко и Мохамед Хаджи Осман М Советская энциклопедия 1969г. 320с. Состояние не очень. Не понимаю. как можно так с книгами обращаться.
http://www.alib.ru/bs.php4?uid=114127ca2d1e269030b110e3f39afff2089e
Цитата: Xico от января 16, 2011, 13:26
smith371, сегодня выложили Краткий сомали-русский и русско-сомали словарь. Сост. Д.И.Степанченко и Мохамед Хаджи Осман М Советская энциклопедия 1969г. 320с. Состояние не очень. Не понимаю. как можно так с книгами обращаться.
http://www.alib.ru/bs.php4?uid=114127ca2d1e269030b110e3f39afff2089e
думаю стоит полистать его, для начала... выше в теме не самые положительные отзывы о нем давали
Цитата: rakoto от января 14, 2011, 13:50
Если будут вопросы по языку, то могу ответить.
из материала пройденного к данному моменту пока не совсем понятно, какие существительные женского рода принимают окончания Родительного падежа, а какие нет? у Орвина это весьма нечетко.
Для Смита371.
Как я понял правило размещено на стр.65-67. Нужно хорошо знать образование множественного числа женского рода существительных, других падежей и артикля
Как я понял правило (хотя язык практически не изучал): Генетив указывает поссесивность (т.е. принадлежность: Книга Николая). Формы зависят от тона в конце и только гласных (only vowels) в конце. Собственно правило для женского рода - пункты а, в:
а). существительное женского рода (множественное) и не оканчивается на -о часто добавляют -edd (-yedd после i ).
Где примеры: dhar naageed "одежда женщины" говорим вообще (общее или вообще без различия), а dhar naag "одежда женщины" говорим особенная одежда (скорее конкретной женщины или конкретная одежда на женщине). С другими существительными -edd зависит от контекста (но я правила не знаю, здесь надо обращаться к специалистам или сомалийцам, но это уже языковое чутье).
в) существительное женского рода (множественное) и формы множественного женского на -o добавляем -od. как я понял множественное число генетива. Пример: shimbiro добавляем od получаем shimbirood
Употребление для животных женского пола: кончается на -add вместо этого -edd или -odd (то есть вместо eed надо add): пример: lo получаем lo'aad; riyo убираем o получаем riyadd
Ниже объяснены правила зависящие от артикля, других падежей и т.п. Но по женскому роду как я понял только первые два.
Но обязательно посмотрите упражнения, а в конце есть ответы.
Очерк Дубновой я нашла на этом форуме (http://forum-orientalia.com/) в разделе "Библиотека", но скачать пока не удается. Судя по отзывам, не беда.
Цитата: smith371 от января 4, 2011, 09:51
Цитата: ali_hoseyn от января 4, 2011, 05:32
smith371, у Вас есть "English-Somali Phrasebook with Useful Wordlist ( for people from Somalia )"? Если нет, то я могу выложить.
Ali Hoseyn, огромное спасибо что не оставляете меня один на один с сомалийцами))) Выше, прямо в этой теме уже дается ссылка на этот разговорник.
Вообще то, у меня неплохой англоязычный Colloquial Somali с мп3-хами, и настрой мой в плане языка серьезен. в силу уникальности этого учебника закрою глаза на все его минусы кроме трех:
1. Скомканная подача грамматики (в частности фокусирующие частицы поданы крайне запутаны, слабо врубаюсь(((
2. Бедный сомали-инглиш словарь в конце.
3. Полное отсутствие инглиш-сомали словаря.
я тоже этот учебник держу ока на руках и соглашусь с минусами
но если бы не кассеты наверное даже бы не взялась! вообще очень трудно найти пособия по сомалийскому
Вот ссылка на одно издательство в США,Висконсин. Можно купить редкие учебники по африканским языкам. Хорошие учебники по суахили, с дисками. Я купила учебник сомалийского здесь за 30 долларов, но нет никаких звукофайлов(((( вообще.
Много иллюстраций,есть словарь в конце
http://lang.nalrc.wisc.edu/resources/press/let's_speak.html (http://lang.nalrc.wisc.edu/resources/press/let%27s_speak.html)
Может быть кому-то будет полезна ссылка. По сомалийскому вообще НИЧЕГО не найти!!!!
Друзья! Может, я что-то не понимаю, но почему не обратиться на uztranslations, где были размещены разные, в том числе упомянутые здесь, книги. В частности, Colloquial Somali с аудиофайлами
http://www.uz-translations.net/?category=afrobooks-african&altname=colloquial_somali_book_only1
Кстати и хорошая подборка по другим языкам Африки.
Увжаемый smith371 ! Вы не могли бы отправить мне на e-maill аудио к учебнику "Колокуал сомали", если это вас не затруднит!
Цитата: Gashan от июня 22, 2011, 11:45
Увжаемый smith371 ! Вы не могли бы отправить мне на e-maill аудио к учебнику "Колокуал сомали", если это вас не затруднит!
затруднит, ибо мегабайт оно много... на www.uz-translations.net в комментариях к самой книге даются ссылки на аудио.
http://www.uz-translations.net/?category=afrobooks-african&altname=colloquial_somali_book_only1
Ой, спасибо огромное! А то я на русской версии сайта смотре, тамтолько книга была.
Цитата: Gashan от июня 23, 2011, 09:43
Ой, спасибо огромное! А то я на русской версии сайта смотре, тамтолько книга была.
а у вас с сомали серьезно???? выше мы просто обсуждали этот учебник: на безрыбье да еще и с аудио - это конечно хорошо, но в общем-то, учебник посредственный...
Я вполне серьезно собрался изучать сомали. Но т.к. нетдругого пособия, придется пользоваться этим. Ведь никто не отсканет учебник Мащева Б.М. кстати. кто нибуть знает, как этот учебник?
не знаю про этот учебник. тоже начала изучать сомали по коллокуиал, идёт очень плохо, к сожалению.
Цитата: smith371 от июня 23, 2011, 10:18
Цитата: Gashan от июня 23, 2011, 09:43
Ой, спасибо огромное! А то я на русской версии сайта смотре, тамтолько книга была.
а у вас с сомали серьезно???? выше мы просто обсуждали этот учебник: на безрыбье да еще и с аудио - это конечно хорошо, но в общем-то, учебник посредственный...
как ваш сомали? вы серьезно его изучаете сейчас? тема открыта давно была, хотела поинтересоваться, как ваши успехи
Цитата: mwanamaji от июня 27, 2011, 09:46
как ваш сомали? вы серьезно его изучаете сейчас? тема открыта давно была, хотела поинтересоваться, как ваши успехи
я остановился уроке на 6, когда мне сказали что поездка в сей регион отменяется... :(
Цитата: smith371 от июня 27, 2011, 09:52
я остановился уроке на 6, когда мне сказали что поездка в сей регион отменяется... :(
с диаспорными сомалийцами не говорили? Говорят, они в соседней Финляндии есть немного. :yes:
Цитата: Nevik Xukxo от июня 27, 2011, 09:55
с диаспорными сомалийцами не говорили? Говорят, они в соседней Финляндии есть немного. :yes:
кому-то (не буду тыкать пальцем) она соседняя, а кому-то нет. в Москве эта диаспора даже если есть, то явно не на виду - им больче Лондон по душе...
http://www.somaliska.info/
Возможно, тому, кто знает английский, будет интересно исследовать вот этот (http://www.fortunecity.com/bally/durrus/153/somindex.html#contents) учебник английского для сомалийцев на двух языках. И, пожалуйста, в случае чего не ругайте DarkEuge'а - помогает, чем может. :)
Цитата: DarkEuge от августа 20, 2011, 19:17
Возможно, тому, кто знает английский, будет интересно исследовать вот этот (http://www.fortunecity.com/bally/durrus/153/somindex.html#contents) учебник английского для сомалийцев на двух языках. И, пожалуйста, в случае чего не ругайте DarkEuge'а - помогает, чем может. :)
Спасибо, жаль, что уже прекратил занятия :)
Удивительно, почему сомалийцы заимствовали название для медведя из итальянского языка?! Неужели нет исконного названия?
Цитата: Dana от декабря 3, 2011, 20:59
Удивительно, почему сомалийцы заимствовали название для медведя из итальянского языка?! Неужели нет исконного названия?
А медведи разве там есть? Нанди-бэр не считается.
Цитата: smith371 от декабря 12, 2010, 14:26однако с тех пор на юзтранслэйшне появился и неплохой аудиокурс
Али_хусейн скачал. Слушает. Настроен серьезно.
Waryaa. Magacaygu waa Cali^^
Цитата: ali_hoseyn от апреля 14, 2012, 18:02
Waryaa. Magacaygu waa Cali^^
Ma nabad baa???
на другом ресурсе появилось еще больше материалов по сомали. будет стимул - доберусь.
Цитата: smith371 от апреля 14, 2012, 22:42Ma nabad baa???
Waa nabad.
Цитата: smith371 от апреля 14, 2012, 22:42на другом ресурсе появилось еще больше материалов по сомали.
Ссылку ведь кинешь? :)
Цитата: ali_hoseyn от апреля 15, 2012, 10:08
Ссылку ведь кинешь? :)
ты годный малый - для тебя не жалко. только вопросик такой - ты по-итальянски как насчет почитать? книжки на макаронном языке....
Никак. Пичаль. Вот, кстати, про индикаторы:
Цитата: ali_hoseyn от апреля 15, 2012, 10:46
Никак. Пичаль. Вот, кстати, про индикаторы:
это из Жолковского? по индикаторам оч просто в одном франкоязычном пособии написано, ты лягушачьей мовой тоже не владеешь?
http://www.twirpx.com/files/languages/soomaali/ - на всякий случай
Цитата: smith371 от апреля 15, 2012, 10:56это из Жолковского?
Долгопольский. Языки Азии и Африки. IV. Афразийские языки. Книга 2. Кушитские языки, Ливийско-гуанчские языки. Египетский язык. Чадские языки. — М., 1991.
Цитата: smith371 от апреля 15, 2012, 10:56ты лягушачьей мовой тоже не владеешь?
С лягушачьей попробую разобраться. Главное, чтоб не какой-нибудь птичий язык)
Цитата: ali_hoseyn от апреля 15, 2012, 10:59
С лягушачьей попробую разобраться.
вперед- http://www.uz-translations.net/?category=afrobooks-african&altname=parlons_somali
mahadsanid^^
А чем вообще вас привлёк сомалийский? ::)
Цитата: Nevik Xukxo от апреля 15, 2012, 11:35
А чем вообще вас привлёк сомалийский? ::)
Ксю, тебе этого не понять. Тебя никакой не привлек. Давно бы уже выучил навахо, нас бы обучил, а то все троллишь, троллишь... тоска с тобой!
подскажите, кто знает. Есть ли в сети краткий сомали-русский и русский-сомали словарь, 1969 года, выпущенный издательством Советская Энциклопедия? Нашла копию в библиотеке, много страниц ксерить очень, вдруг где-нибудь в интернете есть?
спасибо огромное
Добрый день. У кого-нибудь есть учебник по языку афар? Тут ссылка мертвая. Скиньте пожалуйста если есть.
Цитата: smith371 от января 4, 2011, 09:51
Цитата: ali_hoseyn от января 4, 2011, 05:32
smith371, у Вас есть "English-Somali Phrasebook with Useful Wordlist ( for people from Somalia )"? Если нет, то я могу выложить.
Ali Hoseyn, огромное спасибо что не оставляете меня один на один с сомалийцами))) Выше, прямо в этой теме уже дается ссылка на этот разговорник.
Вообще то, у меня неплохой англоязычный Colloquial Somali с мп3-хами, и настрой мой в плане языка серьезен. в силу уникальности этого учебника закрою глаза на все его минусы кроме трех:
1. Скомканная подача грамматики (в частности фокусирующие частицы поданы крайне запутаны, слабо врубаюсь(((
2. Бедный сомали-инглиш словарь в конце.
3. Полное отсутствие инглиш-сомали словаря.
Smith 371, здравствуйте! Недавно вышел на этот форум. Приятно узнать, что есть еще люди, заинтересованные в изучении столь редкого языка. Сам с недавнего времени изучаю. Пытаюсь осилить пособие Орвина Colloquial Somali, но без аудио/носителя это сделать крайне тяжело. Можете пожалуйста как-нибудь поделиться аудиофайлами, если вам не трудно. Вы бы очень мне помогли. В свободном доступе в интернете мне найти ничего не удалось.